After the St Nicolas Cliff Lift in Scarborough, it is now the turn of the Leas Cliff Lift in Folkestone to be closed by the local council because of it coast!
Leas Cliff Lift was opened in 1885. It was a water powered funicular and was the last remaining Cliff Lift of Folkestone…
As for the Babbacombe Cliff Lift, we may hope that an historic private society will be created to save and restore one of the most famous Cliff Lift of Great Britain!
Folkestone – La fin du Leas Cliff Lift !
Tout comme le funiculaire de St Nicolas à Scarborough, c’est maintenant le tour du funiculaire Leas Cliff Lift de Folkestone d’être définitivement fermé par les autorités locales pour cause de coûts trop élévés!
Le funiculaire Leas Cliff Lift entra en service en 1885 et c’était un système à contre poids d’eau. C’était le dernier funiculaire de Folkestone encore en service.
Comme pour le funiculaire de Babbacombe, on peut espérer qu’une société historique privée se créera pour sauver et restaurer un des plus célèbres funiculaires de Grande Bretagne!
Rappelons que la ligne C du métro de Lyon est le seul métro à crémaillère au monde!
En 1974, il a remplacé l’ancien funiculaire qui allait de la Croix Paquet à la Croix Rousse et qui datait de 1891.
En 1978, la crémaillère a été prolongée jusqu’à l’Hôtel de Ville et en 1980 la ligne a été prolongée jusqu’à Cuire.
Lyon Metro – Line C with cog wheel trains
Line C is part of the Lyon Metro and it is also the only cog wheel Metro line!
In 1974, cog wheel trains replaced the old funicular which linked Croix Paquet to Croix Rousse since 1891.
In 1978, the cog wheel line was extended to Hôtel de Ville and in 1980 the line was extended to Cuire.
Ce week end, un court passage à Lyon… juste le temps de faire quelques vidéos du funiculaire de Lyon Saint Jean – Saint Just.
Le funiculaire Lyon Saint Jean – Fourvière était malheureusement fermé pour maintenance.
Funicular Lyon Saint Jean – Saint Just
A short stay in Lyon this week end, just the time to take some videos of the Funicular Lyon Saint Jean – Saint Just.
Unfortunately the other funicular Lyon Saint Jean – Fourvière was closed for maintenance.
Saint-Jean (Vieux Lyon) – Minimes – Saint Just
From Minimes station to Saint-Jean (Vieux Lyon) / De l’arrêt Minimes à Saint-Jean (Vieux Lyon)
Here is the full 44′ “Fire on the Ski Slope” documentary television episode of “Seconds from Disaster“, a documentary television series on National Geographic Channel.
“Fire on the Ski Slope” is about the Kaprun disaster. The Kaprun disaster was the fire that occurred in a funicular car in the tunnel of the Gletscherbahn 2 railway in Kaprun, Austria, on 11 November 2000. The disaster claimed the lives of 155 people, leaving 12 survivors from the burning car. The victims were skiers on their way to the Kitzsteinhorn Glacier.
This episode is really excellent, it is an exact report of the events and I think it is a very good way to learn and understand what happened in the Kaprun tunnel!
This episode is only in english… sorry for not having any French translation.
La catastrophe de Kaprun – “Fire on the Ski Slope” (le feu sur les pentes de ski)
“Fire on the Ski Slope” est un excellent reportage de 44 minutes de la série de documentaires “Seconds from Disaster“, de la cha$ine de télévision National Geographic Channel.
Le documentaire est sur la catastrophe de Kaprun… le 11 novembre 2000, le feu dans une voiture du funiculaire ‘Gletscherbahn 2′ à Kaprun en Autriche, qui provoca la mort de 155 personnes avec 12 survivants. Les victimes étaient des skieurs se rendant sur les pentes du glacier du Kitzsteinhorn.
Ce documentaire est vraiment excellent, il retrace de manières précises les évènements minutes par minutes. C’est un très bon moyen d’apprendre et de comprendre ce qui s’est passé dans le tunnel de Kaprun!
Ce reportage est malheureusement en anglais… désolé de ne pas en avoir la version française.
Yes the solution of quiz #27 is the Iya Onsen Hotel in the Shikoku Island , Japan .
The hotel is located in the Iya Valley which is famous for its hot spring (Onsen means ‘hot spring’).
The little boy is pissing just in front of the hotel and its incline railway.
The incline railway is used to go down from the hotel to the river where are open-air bath which is 170 meters under the hotel.
It takes 5′ and the gradient of the slope is 42°.
Solution du quiz #27 – Iya Onsen Hotel, Japon
Et oui la solution du quiz #27 c’est bien l’hôtel Iya Onsen dans l’île de Shikoku au Japon.
L’hôtel est situé dans la vallée de l’Iya qui est célèbre pour ses sources chaudes (Onsen signifie ’source chaude’).
Le petit garçon pisse juste en face d’ l’hôtel et de son funiculaire.
Le funiculaire de l’hôtel est utilisé pour se rendre au fond de la vallée où se trouvent des bains en plein air.
Il faut 5′ pour y descendre sur une pente de 42°.
Sometimes I am asked how to subscribe to Funimag photoblog…
You have put the Funimag photoblog’s URL into your favourite RSS reader if it can automatically determine the RSS feeds.
Otherwise you can find the addresses of the two RSS feed in the footer of the blog:
Entries Feed is the RSS feeds for the posts ( http://www.funimag.com/photoblog/index.php/feed/ )
Comments Feed is the RSS feed for the comments ( http://www.funimag.com/photoblog/index.php/comments/feed/ )
Older posts and Newer posts
The links to display the older posts and the newer posts are located between the header and the first post of the page: Older et Newer Between these links you will also find a cursor to easily reach the older posts.
===================================
Comment s’abonner au Funimag photoblog ?
Souvent on me demande comment s’abonner au Funimag photoblog…
Il suffit d’enregistrer l’URL du blog dans votre lecteur RSS préféré si celui est capable d’en déduire les adresses des fils RSS… sinon vous trouverez les adresses des deux fils RSS en bas des pages:
Entries Feed pour le fil RSS des articles ( http://www.funimag.com/photoblog/index.php/feed/ )
Comments Feed pour le fil RSS des commentaires ( http://www.funimag.com/photoblog/index.php/comments/feed/ )
Pages précédentes et pages suivantes
Les liens pour afficher les pages précédentes et les pages suivantes se trouve en haut du blog: Older et Newer
Vous y trouverez également un curseur pour retrouver plus facilement les anciens articles
Le nouveau funiculaire du Passo della Mendola, près de Bolzano en Italie, a finalement été inauguré le 9 mai 2009.
Il a été complètement rénové par Leitner avec des nouvelles voitures de Sigma Composite.
Passo della Mendola – opening of the new funicular
The new funicular of Passo della Mendola, near Bolzano in Italy, was unveiled on May 9th, 2009.
It was completly renovated by Leitner with deux new cars from Sigma Composite.
Video of the opening / Vidéo de l’inauguration:
Video of the old funicular / Vidéo de l’ancien funiculaire:
Sur cette vidéo, qui date de 2008, on voit clairement que les anciens ponts-levants sont toujours là!
Voir mon article sur ces anciens ponts-levants dans mes anciens numéros de Funimag:
On this video from 2008, we can see that the old drawbridges are still there!
See my article about these drawbridges in my Funimag old issues: http://www.funimag.com/funimag14/mendola01.htm
Sur la vidéo de l’inauguration on ne voit pas bien s’ils ont été conservés après la rénovation du funiculaire!
Mais j’ai une impression positive que les anciens mécanismes ont été bien conservés malgré la modernisation.
Quelqu’un peut-il me confirmer mon intuition?
On the first video, we cannot see if the old drawbriges have been preserved after the complete renovation of the funicular.
But I am quite sure they are still there!
Thank you if you can confirm my intuition!
The first CycloCable® is displayed at “Velo-City 2009″ at Brussels between May 12th and 17th, 2009.
CycloCable® is the result of the join venture between POMA Group and DESIGN MANAGEMENT from TRAMPE. In 1993 TRAMPE and his manager Jarle Wanvik, created the first Bicycle Lift at Trondheim in Norway.
The first CycloCable® is displayed at “Velo-City 2009 Conférence” at Brussels between May 12th and 15th, 2009.
For this occasion a 20 meters and 10% gradient incline plane was built inside the hall where are done demonstrations of the CycloCable® and visitors are invited to try it.
On Thursday 14th, 2009 I was at TOUR & TAXIS at Brussels where is the show!).
Le premier CycloCable® est exposé au salon “ Velo-City 2009 Conférence » à Bruxelles entre le 12 et le 17 Mai 2009.
Le CycloCable® est le fruit de la coopération entre le groupe POMA et DESIGN MANAGEMENT de TRAMPE. TRAMPE et son directeur Jarle Wanvik, sont les créateurs du premier et seul ascenseur à vélo existant au monde et qui est en service à Trondheim en Norvège.
Pour l’occasion un plan incliné de 20 mètres, avec une pente de 10%, a été installé à l’intérieur même du salon et des démonstrations du prototype du CycloCable® y sont effectuées et le public est invité à venir l’essayer.
Le jeudi 14 mai, pour faire un petit reportage sur cet évènement, je me suis rendu à TOUR & TAXIS à Bruxelles où se trouve encore l’exposition.
Mr Christian Bouvier, POMA Group Sales Manager for France and Andorra, presents CycloCable®: Présentation du CycloCable® par Christian Bouvier, Directeur Commercial France et Andorre et membre du Directoire de POMA Group:
Demonstration of The CycloCable® / Le CycloCable® en démonstration:
Carts are fixed on the driving cable which is continually moving /Le câble moteur, en continuelle rotation, sur lequel sont fixés les chariots :
Details of the two stages piston (1 – 20 centimeters advance, 2 – Thrust and emergence of the pedal which immediately retracts because of no cyclist. / Détail du mouvement du piston en deux temps (1 – avancée de 20 cm, 2 – poussée et apparition de la pédale qui se rétracte aussitôt puisqu’il n’y a pas de cycliste :
Demonstraction of the retractable pedal / Démonstration de la pédale rétractable :
Visistors are invited to try CycloCable®, here the success after two tries /Le public est invité à essayer le CycloCable®, ici la réussite au bout de la deuxième tentative :
A l’entrée de Stans (canton de Nidwald, Suisse), entre le rond point Stans Nord de l’autoroute A2 et le funiculaire du Stanserhorn-Bahn, il y a l’hypermarché de la MIGROS, le MMM Länderpark Stans. Plus il y a de M et plus la surface est grande! La plus grande surface étant MMM… Pour ceux qui ne connaissent pas très bien la Suisse, la MIGROS est une institution. Il s’agit de la plus grosse entreprise suisse de distribution.
Le restaurant du MMM Länderpark Stans a été décoré à la façon du funiculaire… avec une reproduction d’une voiture ancienne dont chaque compartiments possède sa table de restaurant… des anciennes affiches et photos du XIXè siècle et également une reproduction de la salle d’attente et du guichet de la gare du Stanserhorn-Bahn!
The Stanserhorn-Bahn at MIGROS
At the entrance of Stans (canton of Nidwald, Switzerland), between the turnabout at the Stans-North exit of the A2 Highway and the Stanserhorn-Bahn funicular, there is the MIGROS hypermarket, MMM Länderpark Stans. More M there are, largest is the surface! The largest surface is MMM… If you don’t know very well Switzerland, MIGROS is a real institution. It is the largest supermarket chain.
The MMM Länderpark Stans restaurant have been decorated like the funicular… with a replica of on old carriage whose compartments have a table… old photos and posters of the XIXth century and also a replica of the waiting room and the ticket office of the Stanserhorn-Bahn!
MMM Länderpark Stans
MMM Länderpark Stans
MMM Länderpark Stans
Google Maps
E – MMM Länderpark Stans
A – Stanserhorn-Bahn première section / first section
B – Stanserhorn-Bahn deuxième section / second section
C – Stanserhorn-Bahn troisième section / third section
D – Stanserhorn-Bahn réplique de la voiture / carriage replica