Author: Funimag

  • Automatisation ligne 1 – le premier quai

    Paris – Ce week end, à la station Bérault,  a eu lieu la mise en service du premier quai de la ligne 1 du métro entièrement équipé de portes palières automatiques!
    Un seul des deux quais est pour l’instant équipé.
    Il aura fallu près de trois semaines pour installer les 18 portes de ce quai. Les portes ont été installées durant la nuit à raison d’une porte par nuit en moyenne.

    Automation of line 1 – the first platform

    Paris – At Bérault station, since this week end, there is the first operational platform fully equipped with automatic platform screen doors!
    Only one of the two platforms is equipped for the moment.
    It took about three weeks to install the 18 doors on this platform. The doors were installed during the night, on average one per night.

    Click to enlarge / Cliquer pour agrandir
    Tonight, the Bérault station / Ce soir à la station Bérault

  • Quiz #26

    Click to enlarge / Cliquer pour agrandir

    Where is this lounge ?

    Où se trouve ce salon ?

  • L’Alpine Coaster de Datanla Falls

    L’Alpine Coaster commence à être très répandu dans certaines stations de montagne comme piste de luge ou de bobsleigh d’été.
    Développé par la société allemande Wiegand, il s’agit d’une attraction en circuit fermé sur lequel des luges individuelles à roulettes sont hissées en haut d’une pente à l’aide d’un remonte pente qui est un véritable plan incliné funiculaire. En haut de la pente les luges sont relâchées sur la partie descendante décrivant de multiples courbes pour revenir au point de départ.

    Datanla falls’s Alpine Coaster

    Alpine Coasters are quite famous now and you may find many of them in mountain resorts where they are used as summer sled attractions.
    They are built by Wiegand, a German company, they are small roller coasters where individual sleds are pulled up to the top of the track with an automatic cable car system. Then the sled is dropped in a  steep slope with many curves.

    Datanla Falls

    A côté de Da Lat, au Vietnam, il y a une installation de l’Alpine Coaster assez singulière.
    L’Alpine Coaster sert à la fois d’attraction pour sensations fortes mais pas seulement…. il est aussi utilisé comme moyen de transport pour aller visiter la cascade de Datanla (Datanla Falls). Autre particularité de cet Alpine Coaster, il est utilisé à l’inverse des installations habituelles où les charriots montent une pente par un système funiculaire pour ensuite revenir au point de départ en descendant les courbes. Ici, à Datanla Falls, l’Alpine Coaster commence pas descendre la pente sinueuse pour rejoindre en contre bas la cascade de Datanla Falls. Le visiteur quitte alors sa luge pour aller voir la cascade. Une fois sa visite terminée il reprend une autre luge qui le remontera à la gare supérieure par le plan incliné et tiré par un câble comme un vrai funiculaire!

    Near Da Lat (Vietnam), there is a very interesting Alpine Coaster.
    There, the Alpine Coaster is used both as a thrill attraction and also as a real transportation system. The Alpine Coaster is used to reach and visit Datanla Falls which at the bottom of a gorge. As the contrary of the other coasters, the departure is located at the top of the track and the sleds have first to go down on the slope to reach the bottom of tha track at Datanla Falls. There you leave the sled to visit the falls and after your visit you take another sled which takes you back uo to the top with the cable car system which is a real funicular.


    Ticket office / Caisse Alpine Coaster top station / Gare supérieure de l'Alpine Coaster Datanla Icon / Icone de Datanla Alpine Coaster de Wiegand Alpine Coaster - Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster / Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster / Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster / Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster / Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster / Bottom Station / Gare inférieure Datanla Falls Datanla Falls Datanla Falls Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remeontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remeontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster - Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster - Descente vers Datanla Falls

  • Automatisation de la ligne 1 du métro de Paris

    La ligne 1, La Défense – Château de Vincennes, c’est la plus fréquentée des 16 lignes du métro de Paris.
    L’automatisation de la ligne 1 (M1) est une première mondiale puisque ce projet consiste à transformer une ligne de métro existante en la rendant automatique (avec suppression des conducteurs) sans interruption du trafic!
    Les principales transformations du projet comprennent: le changement progressif du matériel roulant par remplacement des rames Alstom MP 89 par des rames automatiques Alstom MP 05, mise en place d’un nouveau poste central de contrôle (PCC) pour piloter le  Système d’Automatisation de l’Exploitation des Trains (SAET) et la rénovation des stations avec l’installation de portes palières (façades de quai).

    La station Bérault, sur les communes de Saint-Mandé et Vincennes, est la première station de la ligne qui sera équipée de ces nouvelles portes palières.
    Les travaux ont déjà commencé depuis plusieurs mois et ils doivent se terminer en février 2009.

    Automation of line 1 of the Subway of Paris

    The line 1, La Défense – Château de Vincennes, it’s the most popular of the 16 lines of the subway of Paris.
    The automation of line 1 (M1) will be the world first automation of a subway line without any break of the service!
    The main transformations of this project are made of progressive replacement of the actual Alstom MP 89 trains by new automatic  Alstom MP 05 trains, new control center (PCC) to pilot the Système d’Automatisation de l’Exploitation des Trains (SAET) and renovation of the stations with installation of new platform screen doors.

    Bérault Station, between St Mandé and Vincennes, is the first station which will be renovated with the new platform screen doors.
    Works started some weeks ago and are planned to finished in February 2009.

    20090204-002
    Entrée principale de la station à Saint-Mandé.
    Bérault station main entrance at St Mandé.

    20090204-001
    Dans la station Bérault, affichage d’information des travaux.
    Inside Bérault Station, notice board of the works.

    20090204-004
    Le quai de Bérault a été préparé pour recevoir les façades de quai.
    Le quai a également été surélevé afin qu’il soit exactement au même niveau que le plancher des rames.

    The platform at Bérault station have been prepared for the new platform screen doors.
    The plateforms have been raised up to the train floor level.

    20090204-003
    Les premiers équipements des portes palières viennent d’être installés en bout de quai à Bérault.
    First equipments for the new platform screen doors.

    Les portes palières

    La station Châtillon-Montrouge, de la ligne 13, a été utilisée par la RATP comme station de test afin de choisir parmi les différents systèmes de portes palières.
    Le choix s’est porté sur la société suisse Kaba de Zürich avec son système Platform Screen Doors (PSD) Half Height. Half Height parce que la façade de quai s’arrêtera à mi-hauteur afin de limiter le poids des portes sur la bordure du quai.

    The platform screen doors

    On the line 13, the Châtillon-Montrouge station was used to test and choose the new platform screen doors.
    RATP chose Kaba , a Swiss  company from Zurich, and its Platform Screen Doors (PSD) Half Height system. Half Height system because the platforms are not strong enought to support the weight of full height doors.

    20090204-005
    La station Châtillon-Montrouge équipée de Platform Screen Doors (PSD) Half Height.
    Châtillon-Montrouge station with the Platform Screen Doors (PSD) Half Height.


  • Le funiculaire du Machu Pichu

    Eh oui… il y a bien un funiculaire au Machu Pichu (Pérou).
    Non pas pour monter au sanctuaire inca… il s’agit en fait du plan incliné funiculaire de la centrale électrique du Machu Pichu.
    Elle est située entre le sanctuaire et le village de Santa Teresa plus en aval sur le Rio Urubamba.
    La centrale électrique a été construite en 1953. Elle turbine les eaux du Rio Urubamba qui sont retenues par un barrage situé en amont d’Aguas Calientes et amenées jusqu’à la centrale par une galerie souterraine qui se termine par deux grosses conduites forcées inclinées. Le funiculaire est utilisé pour la maintenance de l’installation et il circule entre les deux conduites. La centrale électrique est située en bout de la ligne de chemin de fer Cuzco – Aguas Calientes – Machu Pichu. Précédemment, ce célèbre chemin de fer allait de Cuzco à Quillabamba en passant par Santa Teresa, mais en 1998 la ligne de chemin de fer fut emportée, en aval de la centrale électrique, par les pluies diluviennes du phénomène climatique El Niño. La section Santa Teresa – Quillabamba ne fut jamais remise en service.

    20090202-005

    20090202-003
    Photo EGEMSA

    20090202-001
    Photo Georg Trüb

    20090202-002
    Photo EGEMSA

    20090202-004
    Photo EGEMSA

    Caractéristiques du funiculaire:
    Longueur: 310 m
    Dénivelé: 200 m
    Pente: 80 %
    12 personnes peuvent prendre place dans la cabine qui ne possède pas de frein de secours.

    Site officiel : EGEMSA

    Map

    A – Funiculaire
    B – Sanctuaire inca du Machu Pichu
    C – Aguas Calientes
    D – Barrage