New videos – Funicular Territet – Glion

New HD videos from my last visit to Switzerland two weeks ago.
First two videos of the famous Funicular Territet – Glion which was first opened in 1883 and then a video, taken at Glion, of the Cogwheel train which goes to the “Rochers de Naye” above Montreux and the Lake Geneva.

Nouvelles vidéos – Funiculaire Territet – Glion

De nouvelles vidéos HD de ma dernière visite en Suisse il y a deux semaines.
Tout d’abord, deux vidéos du célèbre funiculaire Territet – Glion qui fut mis en service en 1883 et ensuite une vidéo du chemin de fer à crémaillère du train des Rochers de Naye, au dessus de Montreux et du lac Léman, en gare de Glion en correspondance avec le funiculaire.

EPFL Lausanne – Rolex Learning Center

L’École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL) vient de se doter d’un nouveau bâtiment, le Rolex Learning Center qui est ouvert à la fois aux étudiants et au public et qui comprend une bibliothèque, des centres d’informations, des lieux d’études et aussi café et restaurant.
Financé par des entreprises suisses dont Rolex, le bâtiment a été conçu par l’agence japonaise d’architecture SANAA (Kazuyo Sejima et Ryue Nishizawa) qui a également été choisie pour le nouveau musée Louvre-Lens en France.
Le bâtiment est très original, rectangulaire sur un seul niveau, en apparence il paraît plat mais il est composé de mini collines intérieures aux pentes douces qui rompent la perspective et créent des espaces différents. Il n’y a pas de murs de séparation à l’intérieur du bâtiment, il n’y a pas non plus d’escalier pour les collines qui peuvent être aisément gravies par les personnes valides. Quant à elles, les personnes à mobilité réduite doivent utiliser des ascenseurs inclinés pour se rendre au somment des collines où se trouvent le forum et le restaurant ‘La Table de Vallotton’.
Il y a trois ascenseurs inclinés conçus par Weiermann Systems AG. Ce ne sont pas des ascenseurs funiculaires. Il s’agit de chariots motorisés munis de galets qui roulent sur des rails latéraux. Un système breveté de courroies d’entrainement fait l’originalité du système de traction.

Lift 1 / Ascenseur 1 : rails droit, profil concave, deux arrêts intermédiaires.
Lift 2 / Ascenseur 2 : rails courbes.
Lift 3 / Ascenseur 3 : rails droits, profil convexe, un arrêt intermédiaire.

EPFL Lausanne – Rolex Learning Center

The Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) has recently acquired a new building, the Rolex Learning Center which is open to both students and the public and includes a library, information centers, places of studies and also coffee and restaurant.
Funded by Swiss companies including Rolex, the building was designed by the Japanese architectural agency SANAA (Kazuyo Sejima and Nishizawa Ryue) which was also chosen for the new museum, Louvre-Lens in France.
The building is very original, rectangular on one level, it appears flat in appearance but is composed of mini inland hills with gentle slopes that break the light and create different spaces. There is no dividing walls inside the building, there is no staircase to the hills which can be easily climbed by the disabled. The disabled must use inclined elevators to get to summit of the hills where are the forum and the restaurant “La Table de Vallotton ‘.
There are three inclined lifts designed by Weiermann Systems AG. They are not funicular lifts. They are equipped with motorized cart wheels that roll on the side rails. A patented belt drive makes the originality of the traction system.

1 Lift / Elevator 1: straight track, concave profile, two intermediate stops.
2 Lift / Elevator 2: curved rails.
3 Lift / Elevator 3: straight track, convex profile, an one intermediate stop.


Rolex Learning Center
Rolex Learning Center, project view


Je ne sais pas si vous avez eu la même pensée que moi… mais la première fois que j’ai vu une photo aérienne du Rolex Learning Center … et bien la première chose qui m’est venue à l’esprit a été une tranche fine d’Emmental ramollie par la chaleur! Je soupçonne fortement l’agence SANAA d’avoir voulu faire un clin d’œil à la Suisse mais je m’étonne encore plus que je sois le seul à avoir eu cette pensée… 😉
I do not know if you had the same thought as me … but the first time I saw an aerial photo of the Rolex Learning Center… then the first thing that came to my mind was a thin slice of Emmental cheese softened by heat! I strongly suspect the SANAA architectural agency of trying wink to Switzerland but I am surprised even more that I am the only one who had this thought … 😉


Rolex Learning Center (Photo Wikipedia)
Rolex Learning Center, construction view (Photo Wikipedia)



Plan du Rolex Learning Center
Plan du Rolex Learning Center


Plan très détaillé du Rolex Learning Center. On y voit les trois ascenseurs inclinés (Lift) mais également les cinq rampes inclinées qui serpentent le long des collines et qui permettent à une personne en fauteuil roulant de gravir la pente sans utiliser les ascenseurs.
Very detailed plan of the Rolex Learning Center. It shows the three inclined elevators (lift) and all five sloping ramps that wind along the hills and that allow a wheelchair user to climb the slope without using the elevators.


Rolex Learning Center
Rolex Learning Center



Restaurant Le Klee et ascenseur 1 /Le Klee restaurant and Lift 1



Ascenseur 1 et restaurant 'La Table de Vallotton' / Lift 1 and 'La Table de Vallotton' restaurant
Ascenseur 1 et restaurant 'La Table de Vallotton' / Lift 1 and 'La Table de Vallotton' restaurant



Ascenseur 1 et restaurant 'La Table de Vallotton' / Lift 1 and 'La Table de Vallotton' restaurant
Ascenseur 1 et restaurant 'La Table de Vallotton' / Lift 1 and 'La Table de Vallotton' restaurant



Ascenseur 1 et ses deux arrêts intermédiaires / Lift 1 and the two intermediary stops
Ascenseur 1 et ses deux arrêts intermédiaires / Lift 1 and the two intermediary stops



Ascenseur 1 / Lift 1
Ascenseur 1 / Lift 1



Moteur et système d'entrainement sous le chariot / Engine and belt drive system
Moteur et système d'entrainement sous le chariot / Engine and belt drive system



Ascenseur 2 / Lift 2
Ascenseur 2 / Lift 2



Ascenseur 2 / Lift 2
Ascenseur 2 / Lift 2



Ascenseur 2 / Lift 2
Ascenseur 2 / Lift 2



Ascenseur 2 / Lift 2
Ascenseur 2 / Lift 2



Ascenseur 2 / Lift 2
Ascenseur 2 / Lift 2



Une des 5 rampes d'accès aux collines / One of the 5 inclined planes to access the hills
Une des 5 rampes d'accès aux collines / One of the 5 inclined planes to access the hills



Weiermann System AG photos during the construction of the lifts:


Ascenseur 1 / Lift 1
Ascenseur 1 / Lift 1 (photo Weiermann System AG)



Ascenseur 2, premiers essais / Lift 2, first tests
Ascenseur 2, premiers essais / Lift 2, first tests (photo Weiermann System AG)



Ascenseur 3 / Lift 3
Ascenseur 3 / Lift 3 (photo Weiermann System AG)



Ascenseur 3, tests de sécurité / Lift 3, security tests
Ascenseur 3, tests de sécurité / Lift 3, security tests (photo Weiermann System AG)


See also / Voir aussi : animation

L’ancienne Ficelle de Lausanne, suite… et fin ?

Lundi 19 octobre 2009, les deux locomotives 122 et 123 ainsi que l’automotrice 112 ont été enlevées de l’entrepôt TrackNet/EFSA de Châtillens et transportées par camion à Ecublens chez Thévenaz-Leduc, une entreprise spécialisée dans… la démolition et le ferraillage mais aussi le désamiantage!
EFSA voulait faire de la place pour des travaux dans son entrepôt.  Maintenant ces trois matériels roulant n’ont plus que quelques jours (d’ici la mi-novembre) pour être soit désamiantés, soit ferraillés.
Pour cela la Fondation des Cheseaux a obligatoirement besoin de finir de trouver les CHF 600.000 avant la date d’échéance.
Les autres matériels roulant de la Ficelle vont rester dans les entrepôts de Châtillens et vont bénéficier d’un sursis de quelques mois supplémentaires, jusqu’àu début de 2010.
Si vous souhaitez participer au sauvetage de la Ficelle, vous pouvez vous adresser directement à la Fondation des Cheseaux ou directement sur le site du sauvetage de la Ficelle.

Ici le projet du Sauvetage de la Ficelle (.PDF)

The old ‘Ficelle’ of Lausanne, next episode… of the end ?

On Monday October10, 2009, I saw the motor cars 122 and 123 and the self propelled car 112 were taken from the TrackNet warehouse at Châtillens and transported on a truck to Thévenaz-Leduc, Ecublens, a company specialized in collecting and recovering materials but also removing asbestos!
EFSA wanted to make some spaces in its warehouse. Now these three rolling stock have only few days, mid-November, before a decision is taken: remove asbestos or scraped!
The Fondation des Cheseaux still need need CHF 600′000 to complete their project to save the rolling stock before mid-November.
The other rollinstock of the Ficelle stay at Châtillens and have been given a two-month respite.
If you want to participate to the salvation of the old Ficelle, you may contact the la Fondation des Cheseaux or directely on the salvation web site.

Here the Project of salvation of the old Ficelle (.PDF)


20091024-001

 

20091024-002

 

20091024-003

 

20091024-004

 

20091024-005

 

20091024-006

( Photos Jean-Michel Rey )

 

La rénovation du Vevey-Chardonne-Mont Pélerin

Après plusieurs mois d’arrêt pour rénovation complète, le funiculaire de Vevey-Chardonne-Mont Pélerin a été remis en service le 25 septembre 2009.
Rénovation complète? Oui, enfin presque, car les deux anciennes voitures ont été conservées et repeintes aux couleurs de la société Goldenpass.
Il est entièrement automatique. Il fonctionne toutes les 15 minutes sans opérateur, ni dans les voitures ni à la station supérieure.

The renovation of the funicular Vevey-Chardonne-Mont Pelerin

After some months of inactivity because of complete renovation, the funicular Vevey-Chardonne-Mont Pelerin reopened on September 25, 2009.
Complete renovation? Well… almost a complete renovation because the two old cars are still there but they have been repainted with the Goldenpass colour scheme.
The funicular is totally automatic. It runs every 15 minutes without any operator neither in the cars nor in the top station.

Vidéos / Videos

J’espère que vous apprécierez ces vidéos aux commentaires très couleur locale! 😉
I hope you will appreciate the videos  with their Swiss comments! 😉

 

 

 

Gallerie / Gallery