Une ancienne cabine en aluminium à Châtelard / Old aluminium cabin at Châtelard (Photo Funimag)
Voici quelques nouvelles du Parc d’Attractions du Châtelard VS SA et plus particulièrement de son funiculaire emblématique.
Le funiculaire Châtelard – Emosson (ou Châtelard – Les Montuires) a arrêté son exploitation depuis la fin de la saison 2012. L’Office Fédéral des Transports (OFT) avait demandé au Parc d’Attractions du Châtelard VS SA de mettre son funiculaire aux normes de sécurité et d’accessibilité. Déjà en 1995, le Parc avait rénové la machinerie, l’automatisation du funiculaire et assaini la voie et les ouvrages d’arts. Les dernières exigences de l’OFT concernaient la construction de nouvelles voitures fermées et panoramiques avec plus de places assises, des portes s’ouvrant des deux côtés et des quais accessibles aux personnes à mobilité réduite. Ces charges financières supplémentaires ne pouvaient pas être supportées par le Parc. L’OFT a accepté que l’exploitation du funiculaire soit continuée jusqu’à la fin de la saison 2012 mais après cela le Parc a dû fermer. 7,5 millions de francs suisses étaient nécessaires pour répondre aux exigences de l’OFT. La commune de Finhaut, sur laquelle se trouve le Parc d’Attractions du Châtelard, a été appelée en aide afin de rassembler la somme nécessaire à la rénovation. Une augmentation du capital a été envisagée. En juin 2014, la municipalité a accepté à la quasi unanimité de prendre le contrôle de Parc d’Attractions du Châtelard afin de rénover le funiculaire.
Les travaux de rénovation porteront donc sur:
Voie et parcours:: – le tracé avec sa pente maximum de 87% sera conservé ainsi le funiculaire sera toujours le plus pentu aux monde à deux cabines. – la durée du parcours sera réduite et aux heures de pointes, un départ toutes les 10 minutes est prévu. – pour permettre une exploitation étendue en automne et au printemps, une souffleuse à neige est prévue sur un chariot à l’avance de la cabine afin de dégager la voie. – le câble sera changé et fourni par Fatzer.
Cabines: – Le funiculaire du Châtelard ayant été classé dans l’Inventaire suisse des installations à câbles (référence 61.056) par l’Office Fédéral de la Culture (OFC), un accord a été trouvé avec l’OFT pour ne pas faire du faux-vieux. Ainsi de nouvelles cabines seront construites. – les deux cabines en aluminium seront remplacées par deux nouvelles cabines plus larges de 20 cm et plus longues de 4 m pour accueillir 35 passagers assis et plus lourdes (11 tonnes au lieu de 6 tonnes actuellement) et comporteront une porte sur la face avant afin que les passagers puissent évacuer en empruntant l’escalier existant qui se trouve entre les rails de la voie. – les nouvelles cabines seront construites par Gangloff et les anciennes cabines seront données au Musée des Transports de Lucerne. – le chariot ballast sera supprimé
Machinerie: – afin de pouvoir supporter les nouvelles cabines plus lourdes, un nouvel entraînement sera fourni par Garaventa avec un enroulement en 8 avec deux gorges sur une unique poulie motrice, mais avec trois contre-poulies coaxiales à l’extérieur.
Accessibilité: – les quais d’embarquement seront modifiés pour être conforme à la réglementation sur l’accessibilité aux personnes à mobilités réduites.
Mise en service prévue: fin mai 2015
Some news of funicular Châtelard – Emosson
Here are some news of theAmusementParkChâtelardSAand especiallyits iconicfunicular.
Funicular Châtelard–Emosson(orChâtelard– Les Montuires) stopped its operationssince the end ofthe 2012 season. The Federal Officeof Transport(OFT)asked theAmusementParkChâtelardSAto modify its funicular to be conform to safety and accessibility standards. Alreadyin 1995, theparkrenovatedmachinery,automationand sanitizedfuniculartrack andartworks. The latest requirementsofthe OFTinvolvedthe construction of newandclosedcarswithmore seating, opening doorson both sidesandplatforms accessible todisabled people. Theseadditional financial burdenscould not besupported bythe Park.The OFTaccepted thatthe operation of thefunicular was continueduntil the end ofthe 2012 seasonbut after thattheparkhad to close. 7.5 millionSwiss francswere needed tomeet the requirements ofthe OFT. The townFinhauton which istheAmusement ParkChatelard, was called intohelpraise the moneyneeded forthe renovation. A capital increasewas considered. In June2014, themunicipality agreedalmost unanimouslyto take controlofAmusement ParkChatelardto renovate thefunicular.
The renovation workwill therefore focuson:
Track: –The routewithitsmaximumslope of87%will be retainedasthe funicularwill always be thesteepestin theworld withtwo cabins. –Journey timewill be reduced andat peak hours, departing every10 minutesisexpected. –To allowan extendedfall and springoperatinga snow bloweris provided on atrolleyin front of the cabtoclear the way. –The cable will bechanged andprovided byFatzer.
Cabins: – The funicularChâtelardhas been classifiedin the Swissinventoryof cableways(reference 61.056) by the Federal Officeof Culture(OFC), an agreement was reachedwiththe OFTnot tomakefalseold andnewcabinswill be built. –Bothaluminum cabinswill be replacedby twonew oneslargerthan 20cm and 4 m longer to accommodate35seated passengersand heavier(11 tons instead of 6tonnescurrently) and will includea front doortothat passengers canevacuate using theexistingstaircase between therails of the track. –Thenew cabinswill be built byGangloffand oldcabinswill be givento theMuseum of Transport inLucerne. –Theballastwagonwill be removed.
Machinery: – Towithstand theheaviestnewcabins,a new machinery will be provided byGaraventawithawinding in ‘8′withtwo grooveson a singledrive pulleybut with threecoaxial external pulleys.
Accessibility: –Thepiers will be modifiedto complywith norms onaccessibility for peoplewith reduced mobility.
Zermatt Sunnegga – the new carriage (photo Zbag Umbau Standseilbahn)
First photo of the carriage of the new funicular Sunnegga in workshops Gangloff in Bern. Reopening is scheduled for 15 June 2013. Première photo de la cabine du nouveau funiculaire du Sunnegga dans les ateliers de Gangloff à Berne. La mise en service est prévue pour le 15 juin 2013.
Extraction of the old cars / L’extraction des anciennes voitures
April 24, 2013, the old funicular carriages were extracted from the tunnel.
To extract the two cars a railway was built all along the horizontal tunnel that connects the lower funicular station at the bank of Mattervispa river. This horizontal track has a concave part that is a tangential connection to the inclined track at the lower station. Le 24 avril 2013, les anciennes cabines du funiculaires ont été extraites du tunnel. Pour extraire les deux voitures il a fallut construire une voie ferrée tout au long du tunnel horizontal qui relie la gare basse du funiculaire au quai de la rivière Mattervispa. Cette voie horizontale possède un raccordement concave qui vient tangenter la voie inclinée au niveau de la gare basse.
Zermatt Sunnegga – the old carriage (photo www.zermatt.ch)
En raison des récentes fortes chutes de neige, le funiculaire de Sierre qui dessert la station de sports d’hiver de Crans Montana est immobilisé depuis lundi 10 décembre 2012 et jusqu’au mercredi 12 décembre 2012.
La raison de cette immobilisation… ce sont les poulies supportant les câbles qui sont prises dans la glace et qui freinent le roulement des câbles ce qui provoque une surtension au niveau du moteur et donc un déclenchement automatique du frein de sécurité.
Rappelons que le funiculaire de Sierre Montana Crans (SMC) est long de 4191 mètres et que la voie comportent quelques 1023 poulies qui doivent être dégagées une à une manuellement ce qui nécessite une mobilisation des employés et de volontaires… (source SMC).
Mise à jour du mercredi 12 décembre 2012 au soir… SMC annonce:
<< Malgré tous nos efforts, nous ne serons pas en mesure de reprendre l’exploitation ce jeudi. C’est surtout le froid et le gel qui provoquent des soucis d’ordre technique. Une vitesse supérieure à 2 m/s provoque l’endommagement des structures à cause de la glace qui n’a pas encore pu être complètement dégagée sur les 4’100 mètres de voie. Les précipitations ont cessé depuis mardi midi et la journée de jeudi s’annonce ensoleillée avec des températures moins sibériennes. Le team du funiculaire renforcé remettra la main à la glace. Nous espérons vivement voir le bout du tunnel et vous annoncer rapidement la reprise de l’exploitation. Pour ces désagréments et contretemps, nous nous excusons auprès de notre estimée clientèle. >>
Mise à jour du jeudi 13 décembre 2012 au soir… SMC annonce:
<< Nous avons le plaisir de vous informer de la reprise de l’exploitation du funiculaire Sierre-Montana-Crans selon l’horaire officiel le 13.12.2012 à 17h15.
Des conditions météorologiques particulièrement difficiles ont provoqué un amoncellement de glace rarement observé sur l’ensemble des poulies de la ligne entre Sierre et Crans-Montana. Les 1’023 poulies ont dû être manuellement vidées et contrôlées une à une. >>
The current funicular Sunnegga Zermatt (Sunnegga Express) will be completely renovated in 2013 to be returned to service on 15 June 2013.
New cabins longer (30 meters) the current cabins accommodating 200 passengers in four compartments.
Zermatt – Nouveau funiculaire pour le Sunnegga
L’actuel funiculaire de Zermatt Sunnegga (Sunnegga Express) va être entièrement rénové au printemps 2013 pour être remis en service le 15 juin 2013. De nouvelles cabines plus longues (30 mètres) que les cabines actuelles pouvant accueillir 200 passagers dans quatre compartiments.
Video of the actual funicular Sunnegga Express / Vidéo de l’actuel funiculaire Sunnegga Express
Note at 0:50 and 2:40 the automatic closing of the two firewall doors just after the passage of the cabin just above the lower station and just downstream of the central siding. Notez à 00:50 et 02:40 la fermeture automatiques des deux cloisons pare feux juste après le passage de la cabine juste en amont de la gare basse et juste en aval de l’évitement central.