Exceptional ! The Stanserhorn-Bahn in 1972

1972 Section 3 - L'évitement / The passing loop
1972 Section 3 - L'évitement / The passing loop

(click to enlarge / cliquer pour agrandir)

Here are some exceptional photos from the Stanserhorn-Bahn in 1972… that is only 2 years before the big fire at the hotel on top of the Stanserhorn and the final disuse of the sections 2 and 3 of the funicular. These high quality old photos were taken by Jean-Henri Manara, I only did some improvements to suppress the defaults of the scanning. These photos are exceptional because photos of the Stanserhorn-Bahn on the sections 2 or 3 it is very rare!

Exceptionnel ! Le Stanserhorn-Bahn en 1972

Voici quelques photos exceptionnelles du Stanserhorn-Bahn prises en 1972, soit deux ans avant l’incendie de l’hôtel en haut du Stanserhorn et l’abandon définitif des sections funiculaires 2 et 3. Ces photos sont d’excellentes qualité, elles ont été prises par Jean-Henri Manara. Je les ai juste un peu améliorées pour supprimer les défauts de la numérisation. Elles sont exceptionnelles car des photos du Stanserhorn-Bahn sur les sections 2 ou 3… c’est très rare!

Stanserhorn-Bahn – First 3D views of the CabriO®

Here are two 3D views of the future cabin Cabrio® cabins , the new aerial cable car of the Stanserhorn-Bahn which will come into operation on 1 May 2012.
The cable car is built by Garaventa and Gangloff is responsible for the construction of these cabins.
Recall that the Cabrio® is a world first with its distinction of having an open upper platform which is accessible by an internal spiral staircase.

Stanserhorn-Bahn – Premières vues 3D des cabines du  CabriO ®

Voici deux vues 3D des futures cabines du CabriO® , le nouveau téléphérique du Stanserhorn-Bahn qui entrera en service le 1er mai 2012.
Le téléphérique est construit par Garaventa et Gangloff est chargé de la construction de ces cabines.
Rappelons que le CabriO® sera une première mondiale par sa particularité de posséder une plate forme supérieure ouverte à l’air libre qui est accessible par un escalier intérieur en colimaçon.

 

CabriO®
CabriO®

 

CabriO®
CabriO®

 

PS:
The first section of the Stanserhorn-Bahn is still a funicular! The two other sections which were also funiculars were replaced by an aerial cable car in the 70s. Now this aerial cable car is dismantled and replaced by a complete new one… the CabriO® !
La première section du Stanserhorn-Bahn est toujours un funiculaire. Les deux autres sections qui étaient à l’origine aussi des funiculaires ont été remplacées par un téléphérique dans les années 70. Actuellement, c’est ce téléphique qui est en cours de remplacement par un nouveau téléphérique…. le CabriO® !

Stanserhorn-Bahn – Livraison de la voiture 1 reconstruite

Le 16 février 2011 a eu lieu la livraison de la voiture 1 qui vient d’être reconstruite pour être à l’identique avec la voiture 2.
Rappelons qu’à la suite de l’accident dont à été victime la voiture 2, le 16juillet 2009, la cabine en bois avait été entièrement reconstruite et laissée en bois blanc vernis et non peinte en rouge. Après la remise en service du funiculaire, pendant un an et demi la voiture 1 était rouge et la voiture 2 en bois brut vernis. Maintenant depuis le 16 février 2011, les deux voitures sont identiques dans leurs nouvelles livrées en bois vernis et prêtes pour l’ouverture de la saison 2011 qui se fera le 9 avril prochain.

Stanserhorn-Bahn – Delivery of the rebuilt car #1

On February 16, 2011 took place the delivery of car #1 that has just been rebuilt to be identical with the car #2.
Recall that following the accident suffered by the car #2, on July 16 2009, the wooden cabin had been completely rebuilt and left white varnished wood  and not painted red. After the restart of the funicular, for a year and a half the car #1 was a red car and the car #2 was in varnished wood. Now since February 16, 2011, both cars are identical in their new varnished wood liveries  and ready for the opening of the 2011 season which will take place on April 9.

title
Voiture 1 au passage à niveau 1 / Car #1 at level crossing 1 (photo Amstutz Holzbau AG)

Amstutz Holzbau AG

Stans after the rain – Panorama 180°

Panorama 180° de Stans après la pluie


Stans after the rain - Panorama 180°
Stans after the rain - Panorama 180°


Si vous cliquez sur la photo, vous voyez le panorama en plein largeur de l’écran. Si vous voulez voir le panorama en taille réelle ( 4386×965 pixels ) vous devez faire un clic droit sur la photo puis Afficher l’image.
If you click on the photo you will see the panorama fit on the screen. If you want to see the full size ( 4386×965 pixels ) of the panorama, you must do a right-click then View Image.

Sur le panorama 180° vous verrez, de gauche à droite: le soleil se coucher au dessus du sommet du Mont Pilate (2119 m), Stansstad au bord du lac des Quatre Cantons; derrière l’arbre central, Stans et le Burgenstock (1128 m) en arrière plan; au premier plan le quatrième passage à niveau qui traverse la voie du funiculaire du Stanserhorn Bahn;  l’aérodrome militaire de Buochs et derrière la croix rouge du passage à niveau, l’averse et son arc en ciel dessus de Gersau et enfin à droite le Buochserhorn (1807 m).
On the 180° panorama, you will see from left to right: the sunset above the summit of Mt Pilatus (2119 m), Stansstad and the Lake Lucern; behind the central tree, Stans and the Burgenstock (1128 m) in the background; in the foreground the fourth level crossing on the Stanserhorn funicular track; then the Buochs military airfield and behind the red cross, the rain and its rainbow over the Lake Lucern and Gersau; on the right, the Buochserhorn (1807 m).

Stanserhorn-Bahn – Le CabriO de Garaventa

Stanserhorn-Bahn vient de présenter son projet de nouveau téléphérique pour remplacer l’actuel qui relie Kätli, le terminus du funiculaire, au sommet du Stanserhorn.
Le secret semble avoir été bien gardé… il s’agit d’un téléphérique quasi révolutionnaire… le CabriO® de Garaventa.
Le CabriO® sera composé de cabines à deux étages avec l’étage supérieur à ciel ouvert comme une terrasse sur laquelle une trentaine de passagers pourront gouter aux sensations du vide et du vent. La terrasse communiquera par un escalier avec l’étage inférieur qui pourra contenir 60 passagers.
Autre particularité, il s’agira d’un téléphérique avec deux câbles porteurs et deux câbles tracteurs. Les cabines ne seront plus suspendues comme un pendule mais portées, disons épaulées, par les câbles qui passeront à mi hauteur des deux étages.
La mise en service est prévue pour mai 2012.

Stanserhorn-Bahn – The CabriO® from Garaventa

Stanserhorn-Bahn has just annonced its new aerial cable car project to replace the actual one which links Kätli, the top station of the funicular, to the summit of the Stanserhorn.
It was a well kept secret… it is quite a revolutionary aerial cable car… the CabriO® from Garaventa.
The CabriO® will be composed of double deck cabins. The top deck will be an open air deck on which the passengers will be able to feel the sheer drop and the fresh air. The open deck will communicate to the bottom deck with a little stair. The open deck will have a capacity of 30 passengers and 60 passengers for the bottom deck.
The CabriO® will be suspended onto two carrying cables and pulled by two tractor cables. The cabins will not be suspended anymore but they will be supported by the cables which will be at the middle level between the two decks.
This new aerial cable car will open on May 2012.


20090929-005

20090929-003

20090929-004

20090929-002

20090929-001

Stanserhorn Bahn

Garaventa AG