Standseilbahn Giessbachbahn – New videos

New videos of funicular Giessbachbahn.
It is the oldest funicular in Switzerland still in service and was inaugurated in 1879. However in the appearance of an ancestor he hides a mechanical and electronics on top of what is done today. Note in these videos the sound of the Riggenbach rack that serves as a brake.

Standseilbahn Giessbachbahn – Nouvelles vidéos

Nouvelles vidéos du funiculaire Giessbachbahn.
Il s’agit du plus vieux funiculaire de Suisse encore en service; il a été inauguré en 1879. Cependant sous des allures d’ancêtre il cache une mécanique et une électronique au top de ce qui se fait aujourd’hui. A noter dans ces vidéos le bruit de la crémaillère Riggenbach qui sert de frein.



La rampe sud du Lötschberg – Sevistein

La rampe sud du Lötschberg, c’est la ligne du BLS (Bern-Lötschberg-Simplon) entre l’ancien tunnel du Lötschberg et Brig surtout au moment où elle débouche dans la vallée du Rhône pour rejoindre Brig en une lente descente comme une avion en approche finale d’un aéroport. La vue est magnifique sur toute la vallée du Rhône et les sommets valaisans. La ligne a été mise en service en 1908 et avec ses multiples ouvrages d’arts (tunnels et viaducs) c’est un véritable chef d’œuvre de réalisation ferroviaire.

 

Personnellement je la considère toujours comme la plus belle ligne de chemin de fer de Suisse.

Lötschberg South Ramp – Sevistein Tunnels

The Lötschberg South Ramp, this is the BLS (Bern-Lötschberg-Simplon) railroad between the old Lötschberg top tunnel and Brig mostly when the railway comes out in the Rhone Valley to reach Brig with a long descent  like an airplane in final approach of an airport. The lookout to the Rhone valley and the Alps summits is wonderful . The railroad was opened in 1908 with a lot of engineering structures like tunnels and viaducts. This a real railroad masterpiece.

Personally I still consider it is the most beautiful railroad of Switzerland.

Sevistein00
Affichage temps réel dans les nouvelles rames RegioExpress du BLS / Real time display in the new RegioExpress BLS trains

Videos

Voici deux vidéos que j’ai faites en juillet 2009, elles représentent la quasi totalité de la montée de la rampe sud du Lötschberg depuis Brig jusqu’à Goppenstein.

 

La ligne BLS continue évidemment par l’ancien tunnel de faîte du Lötschberg puis Kandersteg, Frutigen, Spiez, Thun et terminus à Berne.

Here are two video I took in July 2009. They cover quite the totality of the Lötschberg South Ramp between Brig and Goppenstein.

Of course, the BLS railroad continues after Goppenstein… with the old Lötschberg top tunnel, Kandersteg, Frutigen, Spiez and end of the line at Bern.

(Videos Funimag)

Les tunnels de Sevistein / Sevistein Tunnels

 

 

Parmi les nombreux tunnels de la rampe sud, les tunnels de Sevistein I et II (repère G sur Google Maps) furent construits respectivement en 1908 et 1911 mais un glissement de terrain dans ces tunnels obligèrent la compagnie à un creuser un troisième plus long et plus profond dans la montagne afin de remplacer les deux premiers. C’est ainsi que le tunnel Sevistein III fut mis en service en 1915 et les tunnels Sevistein I et II furent abandonnés mais pas complètement puisqu’ils furent très vite utilisés par l’armée suisse pour en faire des dépôts de munition. Près de l’entrée du tunnel Sevistein III, l’armée suisse a construit un quai qui permet de transborder du matériel depuis la ligne BLS vers une voie Decauville qui dessert les dépôts de munition des tunnels Sevistein I et II.

 

Andreas Gossweiler s’est baladé récemment le long du sentier de la rampe sud du Lötschberg et nous a ramené ces 6 clichés très intéressants des deux tunnels abandonnés Sevistein I et Sevistein II avec la voie Decauville qui relie les deux tunnels à la ligne BLS à voie normale.

Among the large number of tunnels, Sevistein tunnels I and II (marker G on Google Maps) were respectively built in 1908 and 1911 but because of a landslide a new tunnel longer and deeper in the mountain, Sevistein III, was built to replace the two first tunnels. Sevistein III was opened in 1915 and Sevistein I and II were deserted but not really because they were utilized by the Swiss Army as munitions stores. Beside the Sevistein III tunnel entrance, the Swiss Army built a transshipment pier between the BLS normal gauge track and a Decauville track which goes to Sevistein I and II.

Andreas Gossweiler went for hiking along the Lötschberg South Ramp Trail and he took those 6 very interesting photos of the two deserted tunnels, Sevistein I and II, with the Decauville track which the two tunnels to the BLS normal gauge track.

Sevistein02
Début de la voie Decauville / Start of the Decauville track
Quai de transbordement à l'entrée du tunnel Sevistein III / Transshipment pier at he entrance of Sevistein III tunnel
Quai de transbordement à l’entrée du tunnel Sevistein III / Transshipment pier at the entrance of Sevistein III tunnel
Sevistein03
Le portail sud du tunnel Sevistein I / South entrance of Sevistein I tunnel
Sevistein04
Voie Deacauville à l’entrée du tunnel Sevistein I / Decauville track at entrance of Sevistein I tunnel
Sevistein05
Voie Decauville entre les tunnels Sevistein I et Sevistein II / Decauville track between Sevistein I and Sevistein II tunnels
Sevistein06
Entrée du tunnel Sevistein II / Entrance of the Sevistein II tunnel

L’emplacement des tunnels Sevistein ainsi que la voie Decauville (G) peuvent être entraperçus dans la deuxième vidéo après 54 secondes.

The location of the Sevistein tunnels and the Decauville track can be shortly seen in the second video… look after 54 seconds.

MAP


A – Brig-BLS
B – Lalden
C – Eggerberg
D – Ausserberg
E – Hohtenn
F – Goppenstein
G – Sevistein Tunnels I, II, III  Sevistein07

G – Sevistein Tunnels I, II, III

Les sentiers de randonnée et la rampe sud du Lötschberg

Le plus connu des sentiers de randonnée c’est bien sûr le sentier de la rampe sud du Lotschberg. Il va de Hohtenn à Lalden en longeant la rampe du chemin de fer. Depuis Brig on peut prendre le BLS RegioExpress jusqu’à Hohtenn puis rejoindre Lalden par le sentier en un peu moins de 6 heures de marche.

The most well known trail of course it is the Lötschberg South Ramp Trail. It goes from Hohtenn to Lalden following the BLS ramp. From brig, take the BLS RegioExpress to Hohtenn then join Lalden by the path… it takes less than 6 hour.

 

Sentier de randonnée de la rampe sud du Lotschberg / Lötschberg South Ramp Trail

Personnellement je rajouterais une autre randonnée qui me tient particulièrement à cœur, le vieux sentier du col de la Gemmi (Gemmipass).

 

Depuis Brig, se rendre en train et car postal jusqu’à Leukerbad. De là, la randonnée consiste à se rendre à Kandersteg en franchissant le Gemmipass (2314 m) à pied évidemment parce qu’il y a aussi un téléphérique pour les paresseux. Le chemin du col de la Gemmi est un des plus beaux sentiers de Suisse. Historiquement c’était une des rares moyens de relier le Valais à l’Oberland bernois. C’est raide mais c’est magnifique. Une fois arrivé à Kandersteg, le retour à Brig se fait évidemment en train avec le BLS et la rampe sud du Lötschberg.

Personally I know another great trail, the old Gemmi Trail (Gemmipass).

From Brig, go to Leukerbad by train and bus. From Leukerbad, climb the Gemmi cliff using the historical path to the Gemmi pass (2314 m), do not take the aerial cable way of course! Then go to Kandersteg. At Kandersteg, for the way back, take the BLS RegioExpress to brig. This historical path was one of the only way to link Valais to Bernese Oberland. It is very steep, not easy, but it is really wonderful.

Le vieux sentier de la Gemmi / The old Gemmi trail

Inauguration du nouveau tunnel du Lötschberg

Demain, samedi 16 juin 2007, le tunnel de base du Lötschberg sera ouvert à la circulation commerciale!

BLS

<< Dans une première phase, les trains ne circuleront dans les deux tubes du tunnel de base du Lötschberg qu'à raison de deux tiers seulement. Cette construction par étapes du Lötschberg, en tant que voie de transit alpin, se fonde sur la décision du Conseil fédéral du 24 avril 1996 de ne réaliser les NLFA (Nouvelles lignes ferroviaires alpines), en raison des coûts, qu'après redimensionnement du projet. En fonction du montant qu'elle atteindra, la prochaine étape d'extension sera soumise à une décision politique du Conseil fédéral ou du Parlement. >>

Pour plus de détail sur le nouveau tunnel et son extension par étapes, voir la page correspondante

Le site officiel du tunnel de base du Lötschberg

==========================================

Opening of the new Lötschberg base tunnel

Tomorrow, Saturday 16th, 2007, the new Lötschberg base tunnel will be opened!

<< In phase 1, only one third of the Lötschberg base tunnel will have two operational tubes. This phased expansion of the Lötschberg AlpTransit project is the result of a decision by the Federal Council on 24 April 1996 to re-dimension NRLA (New Rail Link through the Alps) for reasons related to costs. Depending on the costs, a further expansion phase will be subject to a policy decision by the Federal Council or parliament. >>

For more details about this new tunnel and the phased construction, see this page

The official web site of the Lötschberg base tunnel