Anciennes photos du Flon de Lausanne

 

Flon - Place de l'Europe vers 1970
Flon - Place de l'Europe vers 1970 (Photo Flickr-jhm0284)

 

Voici six photos du Flon de Lausanne (Suisse) prises entre 1968 et 1975.
Le Flon qui servait, à l’époque, de dépôt pour le matériel roulant de la navette Lausanne – Gare (LG).

 

Flon - Place de l'Europe vers 1970
Flon - Place de l'Europe vers 1970 (Photo Flickr-jhm0284)

 

Flon - Place de l'Europe vers 1970
Flon - Place de l'Europe vers 1970 (Photo Flickr-jhm0284)

 

Flon - Place de l'Europe vers 1970
Flon - Place de l'Europe vers 1970 (Photo Flickr-jhm0284)

 

Flon - Place de l'Europe vers 1970
Flon - Place de l'Europe vers 1970 (Photo Flickr-jhm0284)

 

Flon - Place de l'Europe vers 1970
Flon - Place de l'Europe vers 1970 (Photo Flickr-jhm0284)

 

 

Flon - La voie du Chariot en 1974
Flon - La voie du Chariot en 1974 (Photo Flickr-m x b c h r)

 

L’ancien ascenseur à wagons

L’ascenseur sur le toit de la FNAC actuelle… qui sait qu’au début du XXème siècle il y avait déjà un ascenseur à cet endroit là et qu’il servait à transférer les wagons entre la Place Bel Air et le Flon en contrebas?

Aujourd'hui, l'ascenseur sur le toit de la FNAC place Bel Air
Aujourd'hui, l'ascenseur sur le toit de la FNAC place Bel Air (Photo Panoramio-jus4fun1965)

 

Le même ascenseur en 1900
Le même ascenseur en 1900 (Photo Flickr-claudio.galizia)

 

L'ancien bâtiment de la FNAC en 1900 avec l'ascenseur à wagon sur le toit
L'ancien bâtiment de la FNAC en 1900 avec l'ascenseur à wagon sur le toit (Photo Flickr-claudio.galizia)

EPFL Lausanne – Rolex Learning Center

L’École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL) vient de se doter d’un nouveau bâtiment, le Rolex Learning Center qui est ouvert à la fois aux étudiants et au public et qui comprend une bibliothèque, des centres d’informations, des lieux d’études et aussi café et restaurant.
Financé par des entreprises suisses dont Rolex, le bâtiment a été conçu par l’agence japonaise d’architecture SANAA (Kazuyo Sejima et Ryue Nishizawa) qui a également été choisie pour le nouveau musée Louvre-Lens en France.
Le bâtiment est très original, rectangulaire sur un seul niveau, en apparence il paraît plat mais il est composé de mini collines intérieures aux pentes douces qui rompent la perspective et créent des espaces différents. Il n’y a pas de murs de séparation à l’intérieur du bâtiment, il n’y a pas non plus d’escalier pour les collines qui peuvent être aisément gravies par les personnes valides. Quant à elles, les personnes à mobilité réduite doivent utiliser des ascenseurs inclinés pour se rendre au somment des collines où se trouvent le forum et le restaurant ‘La Table de Vallotton’.
Il y a trois ascenseurs inclinés conçus par Weiermann Systems AG. Ce ne sont pas des ascenseurs funiculaires. Il s’agit de chariots motorisés munis de galets qui roulent sur des rails latéraux. Un système breveté de courroies d’entrainement fait l’originalité du système de traction.

Lift 1 / Ascenseur 1 : rails droit, profil concave, deux arrêts intermédiaires.
Lift 2 / Ascenseur 2 : rails courbes.
Lift 3 / Ascenseur 3 : rails droits, profil convexe, un arrêt intermédiaire.

EPFL Lausanne – Rolex Learning Center

The Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (EPFL) has recently acquired a new building, the Rolex Learning Center which is open to both students and the public and includes a library, information centers, places of studies and also coffee and restaurant.
Funded by Swiss companies including Rolex, the building was designed by the Japanese architectural agency SANAA (Kazuyo Sejima and Nishizawa Ryue) which was also chosen for the new museum, Louvre-Lens in France.
The building is very original, rectangular on one level, it appears flat in appearance but is composed of mini inland hills with gentle slopes that break the light and create different spaces. There is no dividing walls inside the building, there is no staircase to the hills which can be easily climbed by the disabled. The disabled must use inclined elevators to get to summit of the hills where are the forum and the restaurant “La Table de Vallotton ‘.
There are three inclined lifts designed by Weiermann Systems AG. They are not funicular lifts. They are equipped with motorized cart wheels that roll on the side rails. A patented belt drive makes the originality of the traction system.

1 Lift / Elevator 1: straight track, concave profile, two intermediate stops.
2 Lift / Elevator 2: curved rails.
3 Lift / Elevator 3: straight track, convex profile, an one intermediate stop.


Rolex Learning Center
Rolex Learning Center, project view


Je ne sais pas si vous avez eu la même pensée que moi… mais la première fois que j’ai vu une photo aérienne du Rolex Learning Center … et bien la première chose qui m’est venue à l’esprit a été une tranche fine d’Emmental ramollie par la chaleur! Je soupçonne fortement l’agence SANAA d’avoir voulu faire un clin d’œil à la Suisse mais je m’étonne encore plus que je sois le seul à avoir eu cette pensée… 😉
I do not know if you had the same thought as me … but the first time I saw an aerial photo of the Rolex Learning Center… then the first thing that came to my mind was a thin slice of Emmental cheese softened by heat! I strongly suspect the SANAA architectural agency of trying wink to Switzerland but I am surprised even more that I am the only one who had this thought … 😉


Rolex Learning Center (Photo Wikipedia)
Rolex Learning Center, construction view (Photo Wikipedia)



Plan du Rolex Learning Center
Plan du Rolex Learning Center


Plan très détaillé du Rolex Learning Center. On y voit les trois ascenseurs inclinés (Lift) mais également les cinq rampes inclinées qui serpentent le long des collines et qui permettent à une personne en fauteuil roulant de gravir la pente sans utiliser les ascenseurs.
Very detailed plan of the Rolex Learning Center. It shows the three inclined elevators (lift) and all five sloping ramps that wind along the hills and that allow a wheelchair user to climb the slope without using the elevators.


Rolex Learning Center
Rolex Learning Center



Restaurant Le Klee et ascenseur 1 /Le Klee restaurant and Lift 1



Ascenseur 1 et restaurant 'La Table de Vallotton' / Lift 1 and 'La Table de Vallotton' restaurant
Ascenseur 1 et restaurant 'La Table de Vallotton' / Lift 1 and 'La Table de Vallotton' restaurant



Ascenseur 1 et restaurant 'La Table de Vallotton' / Lift 1 and 'La Table de Vallotton' restaurant
Ascenseur 1 et restaurant 'La Table de Vallotton' / Lift 1 and 'La Table de Vallotton' restaurant



Ascenseur 1 et ses deux arrêts intermédiaires / Lift 1 and the two intermediary stops
Ascenseur 1 et ses deux arrêts intermédiaires / Lift 1 and the two intermediary stops



Ascenseur 1 / Lift 1
Ascenseur 1 / Lift 1



Moteur et système d'entrainement sous le chariot / Engine and belt drive system
Moteur et système d'entrainement sous le chariot / Engine and belt drive system



Ascenseur 2 / Lift 2
Ascenseur 2 / Lift 2



Ascenseur 2 / Lift 2
Ascenseur 2 / Lift 2



Ascenseur 2 / Lift 2
Ascenseur 2 / Lift 2



Ascenseur 2 / Lift 2
Ascenseur 2 / Lift 2



Ascenseur 2 / Lift 2
Ascenseur 2 / Lift 2



Une des 5 rampes d'accès aux collines / One of the 5 inclined planes to access the hills
Une des 5 rampes d'accès aux collines / One of the 5 inclined planes to access the hills



Weiermann System AG photos during the construction of the lifts:


Ascenseur 1 / Lift 1
Ascenseur 1 / Lift 1 (photo Weiermann System AG)



Ascenseur 2, premiers essais / Lift 2, first tests
Ascenseur 2, premiers essais / Lift 2, first tests (photo Weiermann System AG)



Ascenseur 3 / Lift 3
Ascenseur 3 / Lift 3 (photo Weiermann System AG)



Ascenseur 3, tests de sécurité / Lift 3, security tests
Ascenseur 3, tests de sécurité / Lift 3, security tests (photo Weiermann System AG)


See also / Voir aussi : animation

L’ancienne Ficelle de Lausanne, suite… et fin ?

Lundi 19 octobre 2009, les deux locomotives 122 et 123 ainsi que l’automotrice 112 ont été enlevées de l’entrepôt TrackNet/EFSA de Châtillens et transportées par camion à Ecublens chez Thévenaz-Leduc, une entreprise spécialisée dans… la démolition et le ferraillage mais aussi le désamiantage!
EFSA voulait faire de la place pour des travaux dans son entrepôt.  Maintenant ces trois matériels roulant n’ont plus que quelques jours (d’ici la mi-novembre) pour être soit désamiantés, soit ferraillés.
Pour cela la Fondation des Cheseaux a obligatoirement besoin de finir de trouver les CHF 600.000 avant la date d’échéance.
Les autres matériels roulant de la Ficelle vont rester dans les entrepôts de Châtillens et vont bénéficier d’un sursis de quelques mois supplémentaires, jusqu’àu début de 2010.
Si vous souhaitez participer au sauvetage de la Ficelle, vous pouvez vous adresser directement à la Fondation des Cheseaux ou directement sur le site du sauvetage de la Ficelle.

Ici le projet du Sauvetage de la Ficelle (.PDF)

The old ‘Ficelle’ of Lausanne, next episode… of the end ?

On Monday October10, 2009, I saw the motor cars 122 and 123 and the self propelled car 112 were taken from the TrackNet warehouse at Châtillens and transported on a truck to Thévenaz-Leduc, Ecublens, a company specialized in collecting and recovering materials but also removing asbestos!
EFSA wanted to make some spaces in its warehouse. Now these three rolling stock have only few days, mid-November, before a decision is taken: remove asbestos or scraped!
The Fondation des Cheseaux still need need CHF 600′000 to complete their project to save the rolling stock before mid-November.
The other rollinstock of the Ficelle stay at Châtillens and have been given a two-month respite.
If you want to participate to the salvation of the old Ficelle, you may contact the la Fondation des Cheseaux or directely on the salvation web site.

Here the Project of salvation of the old Ficelle (.PDF)


20091024-001

 

20091024-002

 

20091024-003

 

20091024-004

 

20091024-005

 

20091024-006

( Photos Jean-Michel Rey )

 

L’ancienne Ficelle de Lausanne

Que devient l’ancienne Ficelle de Lausanne?
On se souvient qu’en 2006, pour faire place au futur métro M2, elle avait été démantelée et le matériel roulant (10 véhicules) avait été transporté par route dans un entrepôt de TrackNet à Châtillens, non loin de Lausanne, pour attendre un éventuel acquéreur. La ville de Villard-de-Lans s’était portée volontaire pour récupérer ce matériel mais le projet de la station française fut très vite enterré. A ce jour, il ne reste plus que la Fondation des Cheseaux qui est toujours demandeur pour récupérer une partie des voitures mais elle a besoin de CHF 600’000 pour finaliser son projet.
En attendant, les voitures sont toujours entreposées à Châtillens où elles sont victimes de vandalisme.
Tout récemment j’ai eu l’occasion de me rendre à Châtillens… et j’ai pu constater qu’il n’y a que 5 véhicules alors que 10 ont été transportés en 2006. Où sont passées les 5 autres?
J’ai noté les voitures 111 (l’automotrice de Lausanne-Gare), 112 et les motrices 121, 122 et 123.
Voici mon petit reportage vidéo et photo:

The old ‘Ficelle’ of Lausanne

What has become the old ‘Ficelle’ of Lausanne ?
You remember in 2006 the old ‘Ficelle’ was removed to be replaced by the new Metro M2 and all the rolling stock (10 vehicles) was carried on road to a TrackNet warehouse at Châtillens near Lausanne to wait for a possible buyer. The Villard-de-Lans council wanted to get back the rolling stock but this project collapsed. Today this is only one projet to get back part of the rolling stock, it is the Fondation des Cheseaux but they need CHF 600’000 to complete the project.
By that time, the cars are still stored at Châtillens where they are  vandalized.
Few days ago I had the opportunity to go to Châtillens and I noticed that they are only five cars instead of the ten cars which were moved in 2006. Where are the five other cars?
I saw the cars 111 (self propelled car) , 112 and the motor cars 121, 122 and 123.
Here is my video and photo report: