New Hungerburgbahn and Zaha Hadid architecture unveiled

Innsbruck, Austria. 

The new Hungerburgbahn was opened on December 2nd, 2007.
Here are some wonderful pictures taken on December 3rd by Kris(u)!

Inauguration du nouveau Hungerburgbahn et son architecture de Zaha Hadid

Le nouveau Hungerburgbahn a été inauguré le 2 décembre 2007.
Voici une série de superbes photos prises par Kris(u) le 3 décembre!

(Click on the photos to enlarge / Cliquer sur les photos pour agrandir)

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Click here to see the whole series of the photos!
Pour voir la série de photos complète, cliquez ici!

Photos Kris(u)
See also his site "Projet Télébennes"!

Architect Zaha Hadid

 

Hungerburgbahn, the opening on December 2nd, 2007

The opening of the new Hungerburgbahn is planed on December 2nd, 2007.
But it appears that the funicular makes to much noise for the nearby living inhabitants!
So it was decided to limit the speed from 36 km/h to about 20 km/h until middle 2008, the time to find a solution to reduce the noise!

Hungerburgbahn, la mise en service est prévue pour le 2 décembre 2007

La mise en service du nouveau funiculaire Hungerburgbahn d'Innsbruck est maintenant prévue pour le 2 décembre 2007.
Mais les voisins directs du funiculaire se plaignent des nuisances sonores trop importantes! Il a donc été décidé de mettre le funiculaire en service en réduisant sa vitesse de 36 km/h à environ 20 km/h jusqu'à la mi 2008, le temps qu'une solution soit trouvée pour réduire le bruit!

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Hungerburg

Photos Martin SCHÖNHERR

Architect Zaha Hadid

 

Hungerburgbahn at Jenbach

Hungerburgbahn à Jenbach

One of the two old Hungerburbahn carriages is now displayed  at the Jenbach station in Tirol.
Jenbach station is famous because you can take three train there: the ÖBB Austrian railways (normal gauge), the Zillertalbahn (760mm gauge), and the Achenseebahn, cog wheel steam-driven train (1000mm gauge).

Une des deux anciennes voitures du funiculaire Hungerburg est maintenant exposée à la gare de Jenbach dans le Tyrol.
Le gare de Jenbach est célèbre dans le monde ferroviaire car on peut y trouver trois trains ayant chacun son propre écartement de voie: ÖBB les chemins de fers autrichiens (voie normale), le Zillertalbahn (voie de 760mm), et le Achenseebahn, train à vapeur à crémaillère (voie métrique).

Thank you to Sébastien Belmont and Martin Schönherr for their pictures!
Merci à Sébastien Belmont et Martin Schönherr pour leurs photos!

Jenbach
Photo Sébastien Belmont (click to enlarge/cliquer pour agrandir)

Jenbach
Photo Sébastien Belmont (click to enlarge/cliquer pour agrandir)

Jenbach
Photo Martin Schönherr

Solution of Quiz #13 – New Hungerburgbahn

Well… Quiz #13 is not easy!
This 'stuff' is specially used for the new Hungeburgbahn in Innsbruck (Austria).
The passing loop of the new funicular is located inside a tunnel and there the profile of the track is a long concave curve! So there is a big problem so solve… the traditional Abt passing loop needs the cables to stay below the rails level in its locations to allow the cut by the inward wheels of the carriage to pass over it. Here, with such a concave profile, the tight cable would raise up above the rail level and then can me cut by the carriage wheels… To prevent this problem, these 'stuffs' have been designed by Leitner to force the cable to lower below the rail level when the carriages arrive at the passing loop! 

Je dois avouer que ce Quiz n°13 n'est pas facile!
Cet appareil est en fait utilisé pour le nouveau Hungerburgbahn à Innsbruck (Autriche).
L'évitement de ce nouveau funiculaire est situé dans un tunnel et à cet endroit le profil de la ligne est concave! Il y a donc un gros problème à résoudre… le traditionnel évitement Abt a besoin que les câbles restent toujours un peu en dessous du niveau des rails et qu'ils restent dans les logements prévus. Dans un tel profil concave, la tension des câbles les oblige à se soulever au dessus du niveau des rails voire même à sortir complètement de leur passage entre les rails au risque de se faire sectionner par les roues intérieures des voitures… Pour corriger ce problème, Leitner a conçus ces appareils pour forcer les câbles à s'abaisser sous le niveau des rails lorsque les voitures arrivent au niveau de l'évitement!

Hungerburg
Here two of these devices are installed between the rails and inverted… one for each cable. The cables are passing below the black rollers and not above!
Ici deux de ces appareils ont été installés entre les rails… un pour chaque câble (il y a deux câbles sur les funiculaires modernes) qui passent sous les poulies noires et non dessus!

Hungerburg
Here you can see the concave profile of the line inside the tunnel near the passing loop.  To prevent the cables to raise, they installed fixed rollers which maintain the cables below them.
Ici on peut voir le profile concave de la voie sous le tunnel et près de l'évitement. Pour empêcher les câbles de se soulever avec la tension, des poulies fixes ont été installées qui font passer les deux câbles par dessous et non par dessus!

Hungerburg
Foregroung, two moving devices… background, fixed depression rollers.
Au premier plan, deux appareils pour abaisser les câbles… en arrière plan, des poulies fixes pour profil concave.

Hungerburg
The passing loop… note the concave profile of the track!
L'évitement… noter le profil concave de la voie!

Hungerburg
Clic to enlarge/ Cliquer pour agrandir.

On approaching the bypass each entering carriage lowers pulleys, that press the rope under the level of the rails in the circled areas (1). The steering of this movement is started by an electrical contact that activates the hydraulic engine. The pulleys have two stable positions – fully raised or fully lowered. Before leaving the bypass similar movements are made for the second pass of such areas (2). After leaving the bypass all pulleys are raised in the former position (3)
(Red: lowered pulleys; Blue: raised pulleys; Green: pulleys in fixed position; Orange: upward rope; Blue green: downward rope)

A l'approche de l'évitement, chacune des voitures abaisse les poulies des appareils qui forcent le câble de s'abaisser sous le niveau des rails au niveau des zones cerclées (1).  Ce mouvement est déclenché par un contacteur électrique qui vient commander un moteur hydraulique. Les poulies ont deux positions: levées ou baissées. Avant de quitter l'évitement, le même mouvement se produit pour le passage au dessus de la deuxième zone cerclée (2). Après le passage de l'évitement, les poulies se retrouvent toutes en position haute (3).
(Rouge: position basse des poulies; Bleu: position haute; Vert: poulies fixes de concavité; Orange: câble en position haute; bleu vert: câble en position basse).

Hungerburg
The two new carriages, sleeping in the tunnel.
Les deux nouvelles voitures en train de dormir dans le tunnel.

Photos and drawing Martin Schönherr

Thank you Martin! 

 

Hungerburg
Photo Murauer

The two new cars were delivered and installed on August 28, 2007.
Les nouvelles voitures ont été livrées et installées le 28 août 2007.

The new Hungerburgbahn at end of April 2007

Thank you to Martin Schönherr who sent these nice photos that show the status of new Hungerburgh in Innsbruck.

Le nouveau Hungerburgbahn à la fin avril 2007.

Un grand merci à Martin Schönherr qui m'a envoyé ces superbes photos de l'avancement des travaux du nouveau Hungerburgbahn à Innsbruck.

Innsbruck
Weiherburg station.
L'arrêt intermédiaire de Weiherburg.

Innsbruck
Old an new upper bridge.
L'ancienne voie, à gauche, et la nouvelle à droite.

Innsbruck
Roof of top station.
Toit de la station supérieure.

Innsbruck
Works on pulleys.
Installation des poulies. 

Innsbruck
Turning-pulley at bottom station.
Poulie de renvoi à la station inférieure.

Innsbruck
Tunnel from Congress-center to Loewenhaus.
Le tunnel entre le centre des congrès et Loewenhaus. 

Innsbruck
Weiherburg tunnel, halfway, trace of passing-place.
Le tunnel de Weiherburg, l'évitement de la mi parcours, l'endroit où les voitures doivent se croiser.

Photos Martin SCHÖNHERR

Architect Zaha Hadid