Solution of Quiz #46

I’m really surprised that nobody found this Quiz # 46 because it seemed easy enough.
Je suis vraiment très étonné que personne n’ai trouvé ce Quiz #46 car il me semblait assez facile.

Quiz #46
Quiz #46

A detail should help find the solution. Look at the man on the left… he wears a shoulder bag and in his left hand he holds a horn. This is the driver of the Saint-Malo harbour rolling bridge (Ille-et-Vilaine, France).
The Saint-Malo rolling bridge opened in 1873 to allow through, dry, port entrance of the city. It was in service until 1923. It was a raised platform running on rails installed at the bottom of the water. The set was powered by a steam engine located on the shores of the harbor and operating a trolley attached to the bottom of the chain and with the help of pulleys. The driver gave a horn blast for controlling the departure machinist located at the steam engine and another horn blast request stop.
Un détail aurait dû aider à trouver la solution. Regardez l’homme sur la gauche… il porte une sacoche en bandoulière et dans sa main gauche il tient une trompe. Il s’agit du conducteur du pont roulant de Saint-Malo (Ille-et-Vilaine, France).
Le pont roulant de Saint-Malo a été mis en service en 1873 pour permettre de traverser, au sec, l’entrée du port de la ville. Il a été en service jusqu’en 1923. Il s’agissait d’une plate forme surélevée roulant sur des rails posés au fond de l’eau. L’ensemble était mû par une machine à vapeur se trouvant sur une des rives du port et actionnant une chaîne attachée au bas du chariot et avec l’aide de poulies de renvoi. Le conducteur donnait un coup de trompe pour commander le départ au machiniste situé à la machine à vapeur et un autre coup de trompe pour demander l’arrêt.

Pont roulant de Saint-Malo / Saint-Malo harbour rolling bridge
Pont roulant de Saint-Malo / Saint-Malo harbour rolling bridge
Pont roulant de Saint-Malo à marée haute  / Saint-Malo harbour rolling bridge at high tide
Pont roulant de Saint-Malo à marée haute / Saint-Malo harbour rolling bridge at high tide
Pont roulant de Saint-Malo à marée basse / Saint-Malo harbour rolling bridge at low tide
Pont roulant de Saint-Malo à marée basse / Saint-Malo harbour rolling bridge at low tide

 

 

Nouveau Tramway T7 – Villejuif – Orly – Athis Mons

New Tramway T7 (classical tramway, Alstom + Citadis).
Villejuif – Orly Aeroport – Athis Mons (South of Paris).
It was opened on November 16th, 2013.
La ligne 7 des Tramways de l’Ile de France (T7) a été mise en service le 16 novembre 2013.
Il relie Villejuif – Rungis – Orly Aéroport – Athis-Mons.

Usually strips of lawn are installed between the rails of the tramways. Here on the tram line T7, sedums were installed.
The sedum is a succulent plant that does not need to be watered.  This changes the usual green grass tone.  Here the tone is variable and more natural … different sedums give varying shades of green, yellow flowers, red tufts, the fact all think of rocky plants.
The result is quite remarkable.
Habituellement ce sont des bandes de gazon qui sont installées entre les rails des tramways. Ici sur la ligne du tramway T7, ce sont des sédums qui ont été installés.
Le sedum est une plante grasse qui n’a pas besoin d’être arrosée.
Le résultat est assez remarquable. Cela change du ton habituellement vert du gazon… ici les différents sedums donnent des tons variables des sédums verts, des fleurs jaunes, des touffes rouges, l’ensemble fait penser à des plantes rocailleuses.

Tramway T7 et Concorde
Tramway T7 et Concorde
Sedum
Sedum
Sedum
Sedum

Tramway T6 – Formation des conducteurs

Nouveau tramway T6 sur pneus (système Translohr) du STIF (Syndicat des transports d’Île-de-France) ici durant la phase de formation des conducteurs.
Vidéo prise le 11 avril 2014 sur l’avenue Morane-Saulnier à Vélizy-Villacoublay (Yvelines, France).

Tramway T6 – Driver training

New Tramway T6 on tires (Translohr system) – Montrouge – Vélizy – Viroflay (South-West of Paris). It will be opened on December 2014. On the video it is the driver training phase.
The video was recorded on April 11, 2014 at Avenue Morane-Saulnier, Vélizy-Villacoublay (Yvelines, France).

Funiculaire de La Chaumière à Luchon vers 1910

Funiculaire de La Chaumière à Luchon vers 1910
Funiculaire de La Chaumière à Luchon vers 1910 (d’après document Bibliothèque municipale de Toulouse) (click to enlarge/cliquez pour agrandir)

Funiculaire de La Chaumière à Luchon vers 1910

Voici une photo ancienne (environ 1910) du funiculaire qui reliait Luchon (département de la Haute-Garonne, France) à l’Hôtel Restaurant de La Chaumière.
Il fut construit en 1894 et à l’origine (photo) il fonctionnait avec un contre poids d’eau. Entre les rails, une crémaillère Riggenbach servait pour le freinage dans la descente.
A noter, la particularité de ce premier funiculaire de La Chaumière: chacune des deux voitures circule sur sa propre voie… en effet les deux rails de chaque voie sont imbriqués avec les deux rails de l’autre voie. Malgré ce décalage de 36 centimètres entre les deux voies, les deux voitures utilisent la même crémaillère sauf au niveau de l’évitement où la crémaillère se divise en deux.
Le funiculaire fut rénové et électrifié en 1955.
En 1970, un effondrement de la terrasse de l’hôtel et de la verrière de la gare haute du funiculaire provoqua la fermeture définitive de l’hôtel et de son funiculaire.
Aujourd’hui, le funiculaire et l’hôtel sont encore visibles mais en ruines. Seule la gare basse du funiculaire est à peu près en état.

Here is an old picture ( circa 1910 ) from the funicular which was linking Luchon ( Haute -Garonne , France ) to the Hotel Restaurant La Chaumière.
It was built in 1894 and originally (photo) it worked with a water ballast counter weight. Between the rails , a Riggenbach rack was used for braking the descent.
Note the interesting feature of the first funicular La Chaumière : each of the two cars was traveling on his own track… indeed the two rails of each track are interleaved with the two rails of the other track . Despite the 36 centimeters between the two tracks, the two cars were using the same rack except at the siding where the rack is divided into two .
The funicular was renovated and electrified in 1955.
In 1970, a collapse of the hotel terrace and canopy of the funicular top station led to the permanent closure of the hotel and its funicular.
Today, the cable car and the hotel are still visible but in ruins. Only the lower funicular station is almost in a good shape.

La gare basse du funiculaire aujourd'hui / Today, the bottom station of the funicular
La gare basse du funiculaire aujourd’hui / Today, the bottom station of the funicular (photo chatons76 de Panoramio)