L’arrosage préventif du DFB

Afin de prévenir tous risques d’incendies lors du passage des locomotives à vapeur dans la forêt de la section Oberwald – Gletsch, l’Office Fédéral des Transports a donné son accord pour la mise en place d’un système d’arrosage tout le long de la voie et cela avant le passage des locomotives.
Sur d’autres lignes, comme par exemple sur le réseau des chemins de fer Rhétiques, les locomotives à vapeur touristiques sont suivies d’un train un wagon avec citerne d’eau. Ici la solution qui a été choisie consiste en un arrosage fixe, de type sprinkler, le long de la voie qui se déclenchera avant le passage du train. Pour cela deux réservoirs d’eau ont été construits… un en béton de 9 m3 près du tunnel hélicoïdal et du pont sur le Rhône et qui est alimenté par un ru sur la rive droite du Rhône et dont l’eau est filtrée par gravité pour ne pas obstruer les tuyaux par des sédiments. Le deuxième réservoir est en plastique et d’un volume comparable et situé entre le sentier pédestre qui rejoint le restaurant Rhônequelle sur la ligne et le pont de Lammen. Il est chargé de l’arrosage par gravité de la voie sur la partie inférieure jusqu’à Oberwald.

The preventive watering of the  DFB

To prevent any risk of fire during the passage of steam locomotives in the forest section Oberwald – Gletsch, the Federal Office of Transportations has agreed to set up a sprinkler system throughout track and that before the passage of locomotives.
On other lines, such as the network Rhaetian Railway, steam locomotives are followed by a train with a tank of water. Here the solution that was chosen is a fixed sprinkler along the track that will spray water before the passage of the steam locomotive. For that two water tanks have been built … a 9 m3 concrete tank near helical tunnel and near the bridge over the Rhone river, which is fed by a brook on the right bank of the Rhone and the water is filtered by gravity to prevent blockage of the pipes with sediment. The second tank is plastic and of a comparable volume and located between the footpath which joins the restaurant Rhonequelle on the line and the bridge Lammens. He is responsible for watering the track by gravity on the bottom until Oberwald.

Tête d'arrosage de type sprinkler / Sprinkler type head
Tête d'arrosage de type sprinkler / Sprinkler type head

Réservoir près du pont sur le Rhône / Tank near the bridge over Rhone river
Réservoir près du pont sur le Rhône / Tank near the bridge over Rhone river

Système d'arrosage de type sprinkler / Water supply system type sprinkler
Système d'arrosage de type sprinkler / Water supply system type sprinkler

Essai de la crémaillère retractable / Test of the retractable cog
Essai de la crémaillère retractable / Test of the retractable cog

Photos Hervé Deville

Oberwald – Mise en place du passage à niveau

La mise en place du passage à niveau dans la soirée du 6 au 7 mai 2010. La pièce pèse 36 tonnes et comprend une crémaillère rétractable.

Oberwald – Installation of the level crossing

The level crossing is installed during the May 6-7, 2010 night. The 36 tons piece includes the retractable cog.

(Voir / See  /oberwald-la-cremaillere-retractable/ )

Photo Manfred Willi (http://www.v-f-b.info)
Photo Manfred Willi (http://www.v-f-b.info)

Oberwald, passage à niveau à crémaillère rétractable

C’est dans la nuit du 6 au 7 mai 2010 qu’a été installé le passage à niveau qui permet au train Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB) de franchir la route du col de la Furka à Oberwald.
Ce passage à niveau a été construit et assemblé à Münchenbuchsee, près de Berne, dans les locaux de Baumgartner AG. Une fois terminé, vérifié et qualifié, la pièce de 36 tonnes a été transportée par route jusqu’à Oberwald.
Rappelons que ce passage à niveau est unique puisqu’il est équipé d’une crémaillère rétractable. En effet, la crémaillère Abt est rétractée de telle façon que ses dents ne dépassent pas le niveau de la chaussée de la Furka afin de ne pas gèner la circulation des voitures et des motos. Lorsque la barrière se ferme pour le passage du train, alors la crémaillère se met en position haute pour permettre à la locomotive un engrènement continu sur la pente. Une fois le que train a franchi la route, la crémaillère se rétracte sous le niveau de la chaussée et les barrières se relèvent.

Oberwald, level crossing with retractable cog

During the night May 6th/7th 2010, the level crossing was installed across the Furka road at Oberwald. So now the Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB) is able to reach the final station of the line after quite 30 years of work! The level crossing was built and assembled at Baumgartner AG, Münchenbuchsee near Bern. When it was finished, verified and qualified, the 36 tons part was moved on a truck to Oberwald.
This level crossing is really unique because it is made up with a retractable cog. The Abt cog is retracted so its teeth are under the level of the Furka road so that the cars and bikes can cross the level crossing. When the level crossing gate is closed, the cog is raised above the road so the train can have a continuous cog on the slope. When the train passed through the road, the cog is lowered under the road and the barriers are raised.

Passage à niveau avec crémaillère rétractable / Level crossing with retractable cog
Passage à niveau avec crémaillère rétractable / Level crossing with retractable cog


A Oberwald, la ligne DFB rejoint enfin la gare MGB d’Oberwald. Il ne reste plus qu’à terminer l’embranchement menant à la plaque tournante qui permet de tourner les locomotive de 180°.
At Oberwald, now the DFB railroad is going to the MGB station. There is one branch line left to do, those which leads to the turntable.

Gare d'Oberwald DFB et MGB / Oberwald DFB and MGB train station
Gare d'Oberwald DFB et MGB / Oberwald DFB and MGB train station


Gare DFB à Oberwald / Oberwald DFB train station
Gare DFB à Oberwald / Oberwald DFB train station


Photos  Marco Schulti

Oberwald March 4th, 2010

A visit to Oberwald station at the end of the Goms… it is the opportunity to take some pictures of the MGB (Matterhorn Gotthard Bahn), to see the status of the workshop of the future Oberwald DFB Station and also to look at the location of the future level crossing with retractable cog across the Furka Road.

Oberwald 4 mars 2010

Une visite à la gare d’Oberwald dans le fond du Goms, c’est l’occasion de faire quelques photos du MGB (Matterhorn Gotthard Bahn) et aussi de voir létat d’avancement des travaux de la future gare DFB (Dapfbahn Furka Bergstrecke) d’Oberwald ainsi que l’emplacement du futur passage à niveau à crémaillère rétractable de la route de la Furka.

C”est à voir sur mon nouveau site du DFB (Dapfbahn Furka Bergstrecke) /It is on my new DFB (Dapfbahn Furka Bergstrecke) web site :

http://dfb.funimag.com/index.php/section-oberwald-gletsch/oberwald-march-2010/



Click to see the article / Cliquer pour voir l'article