Tag Archive for 'Graubünden'

St Moritz – Une vidéo du funiculaire du Palace Hotel

Un document exceptionnel, une vidéo de Saint Moritz dans laquelle on voit à 00:20 le funiculaire du Palace Hôtel qui fut en service de 1907 à 1922 et qui permettait aux clients de l’hôtel de se rendre directement sur les cours de tennis situés en contrebas!
A la fin de la vidéo, une vue sur le funiculaire de Chantarella.

St Moritz – A video of the Palace Hotel funicular

An exceptional document, a video of St. Moritz where we see the cable car at 00:20 at the Palace Hotel which was in service from 1907 to 1922 and that allowed guests to go directly to the tennis courts located below!
At the end of the video, a view of the funicular Chantarella.

YouTube Preview Image Tags:

Parsennbahn – Livraison des voitures de la 2ème section

Le 5 septembre 2010, les deux nouvelles voitures de la deuxième section du funiculaire de Parsenn (Parsennbahn à Davos dans le canton des Grisons en Suisse) ont été livrées et installées au niveau de l’évitement.
Petit rappel: en décembre 2002, la première section du Parsennbahn a été entièrement rénovée et deux nouvelles voitures (n°1 et 2), construites par Gangloff ont remplacé les anciennes. Il aura donc fallu attendre 2010 pour voir la rénovation de la deuxième section avec les deux nouvelles voitures (n°3 et 4) toujours construites par Gangloff. La mise en service de la deuxième section est prévue pour décembre 2010.
Ce qui est particulièrement intéressant, c’est le chemin suivi par les nouvelles voitures n°3 et 4, de 16 tonnes chacune, pour arriver à l’évitement central de la deuxième section à 2450 mètres d’altitude. Depuis le col de Wolfgang (1631 mètres), entre Klosters et Davos, les voitures ont été transportées sur des plates formes automotrices télécommandées, Castor et Pollux, sur un chemin de montagne jusqu’à Parsennhütte (2200 mètres) puis jusqu’au Weissfluhjoch (2680 mètres), qui est le sommet de la deuxième section du funiculaire et delà les voitures ont été redescendues jusqu’à l’évitement central de la deuxième section (2450 m).
Sur la video, à partir de 8:50, vous assistez à la pose d’une voiture sur les rails… d’abord un bogie puis l’autre… et à 9:37 le détail de l’ajustement de la roue extérieure, à double épaulement, sur le rail et le passage des mâchoires des freins parachutes de part et d’autre du rail extérieur!

Parsennbahn – Delivery of the new cars of the second section

On September 5, 2010, the two new cars in the second section of the funicular Parsennbahn ( in Davos in the canton of Graübunden in Switzerland) have been delivered and installed at the passing loop of the second section.
Remember: in December 2002, the first section of Parsennbahn has been completely renovated and two new cars (1 and 2), built by Gangloff have replaced the old. It has taken until 2010 to see the renovation of the second section with two new cars (#3 and #4) always built by Gangloff. The opening of the second section is planned for December 2010.
What is particularly interesting is the way followed by the new cars #3 and #4, 16 tons each, to arrive at the passing loop of the second section  (altitude 2450 meters). From Wolfgang pass (1631 meters), between Klosters and Davos, the cars were transported on self-powered remote controled platforms, Castor and Pollux, on a mountain path to Parsennhütte (2200 meters) and then to Weissfluhjoch ( 2680 meters), which is the top of the second section of the railway and then the cars were transported down to the passing loop of the second section (2450 m).
On the video, at 8:50, you see the installation of a car on the tracks … first one bogie then the other one at 9:37 … and the details of the adjustment of the Dual-shoulder outer wheel on the rail and the jaws of the security brakes either side of the outer rail!

Video by corvigliafan

Photos by filu9999

Near Wolfgang (1631 m)

Near Wolfgang (1631 m)

Near Parsennhütte (2200 m)

Near Parsennhütte (2200 m)

Weissfluhjoch (2680 m)

Weissfluhjoch (2680 m)

Google Maps

A - First section of ParsennBahn / Première section du Parsennbahn
B - Second section of Parsennbahn / Deuxième section du Parsennbahn
In yellow the path followed by the cars #3 and 4 to reach the siding of the second section
En jaune le chemin suivi par les voitures n°3 et 4 pour atteindre l’évitement central de la deuxième section

Voir aussi / See also

http://www.funimag.com/suisse/Parsenn01.htm

http://www.funimag.com/funimag23/Gangloff02.htm

Tags:

Serfaus 2008

On the way to Austria / Sur le chemin vers l’Autriche

July 2008, from Samedan (Switzerland) to Innsbruck ( Austria) via the Berninapass, lago di Livigno (Italy), Val dal Spöl, Val Münstair (Switzerland, Val Venosta (Italy), Reschensee… and descent of the Inn valley…
Juillet 2008, départ de Samedan (Suisse) à destination d’Innsbruck (Autriche) en passant par le col de la Bernina, le lac de Livigno (Italie), Val dal Spöl, Val Münstair (Switzerland, Val Venosta (Italy), Reschensee… et descente de la vallée de l’Inn…

Serfaus

It was the opportunity to have a visit to Serfaus which is located just above the Inn valley. It was my second visit to Serfaus, ten years after my first visit in 1998! See my article about Serfaus and its small subway.
I remember you that this small ski resort has, since 1985, the smallest subway of the world which is a free cable hauled subway moving on air cushion!
C’était l’opportunité de faire une petite visite à Serfaus qui est situé juste au dessus de la vallée de l’Inn. Ma seconde visite à Serfaus, dix ans après celle de 1998! Voir mon article sur Serfaus et son petit métro.
Je vous rappelle que cette petite station de sports d’hiver possède, depuis 1985, le plus petit métro du monde qui est un métro gratuit à câble et qui circule sur coussins d’air!


See also / voir aussi: Dorfbahn Serfaus (1998)


Tags:

Panorama 360° – Cabanne Boval CAS (2495 m)

Si vous prenez le Bernina Express et que vous descendez à l’arrêt Morteratsch, vous êtes au départ d’une balade exceptionnelle qui suis la moraine du glacier de Morteratsch pour arriver à la Cabane Boval (Club Alpin Suisse) située à 2495 mètres d’altitude.

Le 8 juillet 2008, une journée exceptionnelle à la Cabane Boval… le site est grandiose avec en contre bas le glacier de Morteratsch et en haut les sommets Munt Pers (3204 m), Piz Cambrenna (3602 m), Piz Palü (3901 m), Piz Zupo (3996 m), Piz Argient (3945 m), Piz Bernina (4049 m) et Piz Morteratsch (3751 m).


Le Bernina Express en gare de Morteratsch.

Panorama 360° – Click to enlarge / Cliquer pour agrandir



View Larger Map

Tags:

Albula et Bernina au Patrimoine Mondial de l’UNESCO

Rhaetian Railway in the Albula / Bernina Landscapes inscribed on UNESCO’s World Heritage List

On July 8th, 2008 Rhaetian Railway in the Albula and Bernina Landscapes were inscribed, as cultural sites, on UNESCO’s World Heritage List!

The offical text:

<< Rhaetian Railway in the Albula / Bernina Landscapes, brings together two historic railway lines that cross the Swiss Alps through two passes. Opened in 1904, the Albula line in the north western part of the property is 67 km long. It features an impressive set of structures including 42 tunnels and covered galleries and 144 viaducts and bridges. The 61 km Bernina pass line features 13 tunnels and galleries and 52 viaducts and bridges. The property is exemplary of the use of the railway to overcome the isolation of settlements in the Central Alps early in the 20th century, with a major and lasting socio-economic impact on life in the mountains. It constitutes an outstanding technical, architectural and environmental ensemble and embodies architectural and civil engineering achievements, in harmony with the landscapes through which they pass. >>

By chance on July 8th and 9th, 2008 I was exactly on the Bernina line! It was my third trip on this fabulous railroad… without tiring!

The weather was sumptuous that days!

Le 8 juillet 2008, les lignes des Chemins de Fer Rhétiques de l’Albula et de la Bernina ont été classées, comme sites culturels, au Patrimoine Mondial de L’UNESCO!

Texte officiel:

<< Le chemin de fer rhétique dans le paysage de l’Albula et de la Bernina (Suisse/Italie) rassemble deux lignes ferroviaires historiques qui traversent les Alpes suisses par deux cols. Ouverte en 1904, la ligne de l’Albula, dans le nord de la partie nord-ouest du site, fait 67 km de long. Elle comporte un ensemble impressionnant d’ouvrages avec 42 tunnels et galeries couvertes et 144 viaducs et ponts. Les 61 km de la ligne de la Bernina totalisent 13 tunnels et galeries ainsi que 52 viaducs et ponts. Le bien montre une utilisation exemplaire du chemin de fer pour désenclaver les Alpes centrales au début du XXème siècle; ces deux lignes ferroviaires ont eu un impact socio-économique durable sur la vie en montagne. Les deux lignes présentent un ensemble technique, architectural et environnemental exceptionnel. Elles incarnent des réalisations architecturales et de génie civil en harmonie avec les paysages qu’elles traversent. >>

Heureux hasard… les 8 et 9 juillet derniers je me trouvais exactement sur la ligne de la Bernina! Mon troisième voyage sur cette ligne fabuleuse… je ne m’en lasse pas…
Rappelons que cette ligne part de Saint-Moritz situé à 1822 mètres d’altitude pour atteindre son point culminant à l’Ospizio Bernina (2253 m) avant de plonger sur Tirano (429 m) en Italie ! Sans crémaillère évidemment…

Ce jour là il faisait un temps somptueux!


Arrivée à Morteratsch


Passage du Berninapass (2253 m)


Alp Grüm et le glacier du Palü


Descente sur Cavaglia


Privilasco


Dans la rue de Le Prese!!!


Miralago et Lago di Poschiavo


Brusio


Le célèbre viaduc en boucle de Brusio


Le plan incliné de la centrale de Campocologno


Tirano

Le site officiel de la candidature des Chemins de fer Rhétiques à l’UNESCO

Tags:

There will be no Porta Alpina!

Il n’y aura pas de Porta Alpina!

Porta Alpina
Sedrun, the place where the Porta Alpina underground station was supposed to be built.
Sedrun, l’endroit où la gare souterraine Porta Alpina aurait dû être construite.

Today, the canton of Graubünden decided to give up the Porta Alpina project!
The canton did not succeed to find the 50 millions CHF necessary to finance the project. The Swiss federal government refused to finance the project and their was a real opposition from Alptransit and from the Federal Railways!

Aujourd’hui, le canton des Grisons a décidé de renoncer au projet Porta Alpina!
Le canton n’a pas réussi à trouver le financement nécessaire pour mener à bien le projet: 50 millions de francs suisses. Le gouvernement fédéral a refusé de participer au financement et il y avait une véritable opposition de la part d’Alptransit et des Chemins de Fer Fédéraux!

“Porta Alpina” official site.

Merci Sugus et BBarchi pour l’information.

Tags:

Two new inclines found in Graubünden

Deux nouveaux funiculaires trouvés dans les Grisons

Kraftwerk Russein ( 46°43'15.36"N / 8°53'55.65"E )

Russein

Russein

This incline is located between Disentis and Sumvitg-Cumpadials where Val Russein reaches the Rhine valley. It links the Rhätische Bahn to the Russein power station near the Rhine river.

Ce funiculaire est situé entre Disentis et Sumvitg-Cumpadials à l'endroit où le Val Russein rejoint la vallée du Rhin. Il relie le Chemin de Fer Rhétique à la centrale hydroélectrique de Russein située près du Rhin entre contre bas.

 

Ruine Belfort ( 46°40'16.16"N / 9°36'35.92"E )

Belfort

Belfort

The Ruine Belfort is a big old castle located near Tiefencastel, between Brienz and Surava, in the Albula valley.
Since several years, there are big works in the castle to restore it. To bring up materials to the workshop, an incline was installed between the Brienz-Surava road and the castle. The incline is not used for passengers but just for materials.

Des imposantes ruines d'un château fort dominent la vallée de l'Albula près de Tiefencastel, entre Brienz and Surava. Il s'agit du château Belfort (Ruine Belfort). Depuis quelques années le château est en cours de restauration. Un petit élévateur incliné à été installé pour pouvoir hisser les matériaux de la route Brienz-Surava au château Belfort.

Ruine Belfort… et sur Wikipedia.

Tags:

Tschuggen Coaster – The carriage and the video

Tschuggen Coaster – La voiture et la video

These photos and the video (they were taken last winter) are visible on the official web site of COASTER the manufacturer of the Tschuggen Coaster.
Ces photos et la video (elles datent de l'hiver dernier) sont visibles sur le site officiel du constructeur COASTER du Tschuggen Coaster.

Arosa

 

Arosa
One or two gates? Personally i would say… two!
Une ou deux portes? Personnellement je dis… deux!

Arosa
Six seats… Apparently there is no safety belts!
Six places… Apparemment il n'y a pas de ceintures de sécurité!

Arosa

 

Arosa

 

Arosa

You can see here a video of the Tschuggen Coaster last winter with snow on the tubural rails!
Vous pouvez voir ici une video du Tschuggen Coaster prise l'hiver dernier avec de la neige sur les cylindres qui servent de rail!

Well… I am very desapointed about the speed of the carriage! :-(
May be the the Grand Hotel Tschuggen customers are not so sportive! ;-)
Bon… la vitesse est très décevante! :-(
La clientèle de l'hôtel n'est peut être pas faite que de sportifs! ;-)

 Photos et video COASTER

Tags:

Some news of the Tschuggen Coaster

Des nouvelles du Tschuggen Coaster

Arosa
Grand Hôtel Tschuggen

Arosa

Arosa

Arosa

Arosa
La station basse de l'hôtel avec la deuxième voiture.
The bottom station with the second car

Arosa

Arosa
Sur le côté gauche de la voiture, on distingue bien les deux roues dentées blanches horizontales et la crémaillère verticale.
On the left side of the car, you can see the two white horizontal toothed wheels and the vertical rack.

Arosa
Côté droit, il n'y a pas crémaillère ni de roues dentées.

Right side, there is no rack and no toothed wheels.

(click on the photo to enlarge/cliquer sur la photo pour agrandir)

Arosa (Grisons, Suisse).
Dans un post précédent j'annonçais la mise en service du Tschuggen Coaster pour le 1er décembre 2006!
Le Tschuggen Coaster doit être une sorte d'ascenseur privé du Grand Hôtel Tschuggen pour amener ses clients à la Tschuggenhütte située juste au dessus de l'hôtel au pied des pistes de skis.
La mise en service a été retardée d'un an et est maintenant prévue pour décembre 2007. La principale raison étant des soudures défectueuses au niveau des deux tubes servant de rails. Tous les 'rails' et traverses doivent être changés!
Lors de ma visit, le 4 août 2007, j'ai eu la chance de voir une des deux voitures en cours d'essais au niveau de la station supérieure
Tschuggenhütte. Il s'agissait de régler la hauteur des roues dentées horizontales par rapport à la crémaillère. La voiture était télécommandée par l'ouvrier qui était muni d'un boîtier de commandes portatif.
Il est à noter que dans mon post précédent je parlais du système de crémaillère Locher qui équipe le
Tschuggen Coaster… et bien j'ai eu la surprise de constater qu'il s'agit en fait d'un demi système Locher! En effet la crémaillère centrale ne dispose de dents que d'un seul coté et la voiture ne dispose donc que de deux roues dentées horizontales au lieu de quatre situées du coté de la denture de la crémaillère.
La voie est unique… il n’y a pas d’évitement… donc les deux voitures doivent circuler ensemble comme un train… ou bien l’une après l’autre. Je ne sais pas comment tout cela va réellement fonctionner… des idées?

Toutes les photos du reportage en diaporama sur mon album

Arosa (Graubünden, Switzerland).
The Tschuggen Coaster is some kind of private lift own by the Grand Hotel Tschuggen to carry up its customer to the Tschuggenhütte whih located just at the bottom of the ski slopes.
In a previous post, I informed that the Tschuggen Coaster was supposed to start on December 1st, 2006!
In fact the opening was delayed because a malfunctions in the welds of the two tubes which are used as 'rails'! All the 'rails' and the sleepers must be changed!
When I visited Arosa on August 4th, 2007 I had the chance to assist at some tests on one the two cars at Tschuggenhütte top station. The test was the adjustment of the horizontal toothed wheels with the rack. The car was remotely operated by the technician.
In my previous post, I said that the cars were equipped with a Locher cog wheel system… in fact I was surprised to see the car with a half Locher system! The central rack has only teeth on one side and the car  is equipped of only two horizontal toothed wheel on the side of the rack instead of 4 wheels.
The track is a single track… there is no siding… so the two cars must move together, like a train, or one after the other. I still don’t know how it will really work… any ideas?

All the photos of my report as a slideshow in my album

Tags:

Mes meilleurs vins suisses !

Pola
A gauche Pinot Gris Pola, à droite Blauburgunder Pola

Puisqu’on est dans les Grisons… autant y rester encore un peu!

J’ai profité de mon court séjour à Chur pour goûter à quelques vins locaux…
Et là ce fut l’extase! Je n’avais jamais goûté de vins suisses de cette qualité… et pourtant, je pense m’y connaître quelque peu depuis le temps que je parcours ce pays, ces chemins de fer et… ses productions viticoles! :-)

L’extase je vous dis avec ce Pinot Gris, Maienfelder, Pola Wein 2005 de Sprecher Von Bernegg 14,9% tout de même!
…la perfection pour accompagner un filet de sandre!

Une excellente surprise avec aussi le Blauburgunder, Maienfelder, Pola Wein 2005 de Sprecher Von Bernegg certainement le meilleur Pinot Noir suisse que j’ai jamais goûté jusqu’à maintenant!

Une excellente mention aussi au Pinot Blanc, Malanser, 2005 de Von Salis à Mayenfeld

Jusqu’à maintenant mes meilleurs vins suisses étaient les spécialités valaisannes telles que Dôle Blanche, Amigne, Petite Arvine, Ermitage, Humagne… mais là je dois dire que j’ai été soufflé!

Faut que j’y retourne au plus vite…! Inutile de dire que ces vins sont introuvables à Paris!!!

Pola Wein:  47° 0’44.92″N /  9°32’13.14″E

Tags: