Oberwald March 4th, 2010

A visit to Oberwald station at the end of the Goms… it is the opportunity to take some pictures of the MGB (Matterhorn Gotthard Bahn), to see the status of the workshop of the future Oberwald DFB Station and also to look at the location of the future level crossing with retractable cog across the Furka Road.

Oberwald 4 mars 2010

Une visite à la gare d’Oberwald dans le fond du Goms, c’est l’occasion de faire quelques photos du MGB (Matterhorn Gotthard Bahn) et aussi de voir létat d’avancement des travaux de la future gare DFB (Dapfbahn Furka Bergstrecke) d’Oberwald ainsi que l’emplacement du futur passage à niveau à crémaillère rétractable de la route de la Furka.

C”est à voir sur mon nouveau site du DFB (Dapfbahn Furka Bergstrecke) /It is on my new DFB (Dapfbahn Furka Bergstrecke) web site :

http://dfb.funimag.com/index.php/section-oberwald-gletsch/oberwald-march-2010/



Click to see the article / Cliquer pour voir l'article


Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB) – new site

Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB) – nouveau site

J’ai le plaisir de vous annoncer la création de mon nouveau site qui reprend mes pages anciennes pages personnelles sur la Ligne Sommitale de la Furka ou Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB).
I am pleased to announce the creation of my new web site about the Furka Cogwheel Steam Railway, Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB).

http://dfb.funimag.com/

Grand évènement en 2010… l’ouverture de la section Oberwald – Gletsch aura lieu 12 Août! 10 ans après Gletsch, le train arrive enfin à Oberwald!
Great event in 2010… the opening of the Oberwald – Gletsch section will take place on August 12th. Ten years after Gletsch, the train will arrive at Oberwald!

Da Lat train station – Solution of Quiz #26

Yes… the lounge of Quiz #26, this is the waiting room of the Da Lat train station (Vietnam)!
Oui… le salon du Quiz #26, c’est la salle d’attente de la gare de Da Lat (Vietnam)!

 

Da Lat Station / Gare de Da Lat

Da Lat est un haut lieu du tourisme vietnamien situé sur un haut plateau (1500 m) dans le centre du pays.
Ce plateau fut découvert en 1893 par le savant et explorateur franco-suisse Alexandre Yersin qui y fit construire un sanatorium. Elève de Pasteur, il fut le découvreur du bacille de la peste. Il est totalement inconnu en France mais le Vietnam d’aujourd’hui le vénère! Il est intéressant de noter que les deux seules rues, au Vietnam, qui ont gardé leurs noms français sont les avenues Pasteur et Yersin!
Da Lat est devenu très vite un lieu de villégiature pour les colons de l”Indochine française car le climat y est sain et tempéré toute l’année. Les français décident très vite de construire une ligne de chemin de fer afin de relier ce haut plateau à la mer et à la ligne Saïgon – Hanoï. Commencée en 1903 depuis Phan Rang, ce n’est qu’en 1932 que la ligne fut terminée en atteignant enfin Da Lat. D’une longueur de 84 kilomètres pour près de 1500 mètres de dénivelé, il a fallut construire 3 sections à crémaillère ainsi que 5 tunnels. Les Chemins de Fer d’Indochine acquérirent des locomotives à vapeur dont 6 d’occasion qui furent cédées par la compagnie suisse Furka Oberalp lorsque la ligne alpine fut électrifiée.
La ligne survécut à la seconde guerre mondiale et à la guerre de décolonisation qui chassa les français en 1955.
La seconde guerre du Vietnam lui fut fatale. La ligne fut harcelée par les forces Vietcong et victime de nombreux sabotages. Elle fut définitivement arrêtée en 1972 et entièrement démantelée en une année seulement avec récupération totale des rails et des ponts métalliques!
Les locomotives, elles, furent abandonnées sur place et furent victimes de l’usure du temps et de la corrosion.

Da Lat is a very famous touristic place in Vietnam. It is located on a 1500 meters hight plateau in the canter of the country.
This plateau was dicovered in 1893 by a french-swiss scientist Alexandre Yersin who first built a sanitarium there. He was a member of Louis Pasteur team and he first prepared the first anti-pest serum. He is really unknown in France but he is still revered in Vietnam! It is interesting to know that the only streets in Vietnam which still keep their original french names are ‘Louis pasteur’ and ‘Alexandre Yersin’ streets!
Da Lat became a climatic resort for the colonists from the french Indochine becaume the weather is very healthy and temperated all year long. The french colonists decided to build a railroad to link this high level plateau to the sea and the Saigon – Hanoï railroad.
The railroad started from Phan Rang in 1903 and reached Da Lat in 1932 only. The railroad was 84 kilometers length with a difference of level of near 1500 meters. There were three cog wheel sections and five tunnels. The Chemins de Fer d’Indochine bought steam locomotives and six of them were from the Swiss company Furka Oberalp when the line was electrified.
The railroad survived to the WWII and to the decolonization war which drove out the Frenchcolonist in 1955.
The second vietnamese war fatal for the railway. The railway was attacked by the Viet Cong which did many acts of sabotage. The line was stopped in 1972 and was completely dismanteled in one year only et the rails were reclaimed!
The locomotives were abandonned to the rust and the corrosion.

HG 3/4 - DFB 9, at Da lat in1990 (Photo Michel C. DUPONT)
HG 3/4 – DFB 9 , at Da Lat in 1990
(Photo Michel C. DUPONT)

1990, l’association de la Ligne sommitale de la Furka (créée en 1983 pour la préservation de la ligne sommitale entre Oberwald et Realp, abandonnée par la compagnie Furka Oberalp) va à Da Lat pour aller y récupérer les locomotives abandonnées et les ramener en Suisse dans le but de les restaurer et de les refaire circuler sur ce tronçon sur lequel elles avaient déjà roulé avant 1947! Ces locomotives, au destin extraordinaire, font maintenant le succès de la ligne Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB)!
(Pour ma part, je suis membre de l’association de la Ligne sommitale de la Furka depuis 1991…).

1990, The Furka Cogwheel Steam Railway Club (founded in 1983 to save the line between Realp and Oberwald which was threatened by dismantling by Furka Oberalp railways in Switzerland) went to Da lat to bring back to Switzerland the abandoned locomotives… the goal was to make full restorations and to make them re-operated on this preserved railway section where they operated before 1947! Now these locomotives, with amazing destiny, are a great succes on the Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB)!
(Personally I am member of the Furka Cogwheel Steam Railway Club since 1991…).

HG 3/4 - DFB 9, 2005
HG 3/4 – DFB 9 , at Gletsch (Switzerland) in 2005

Aujourd’hui, de la ligne Phan Rang – Da Lat, il ne subsiste qu’un tronçon de 6 kilomètres symboliquement encore exploité, principalement par les touristes, entre Da Lat et Trai Mat.
Le principal vestige de cette prestigieuse ligne à crémaillère, c’est évidemment la magnifique gare de Da Lat. Construite en 1932 par des architectes français qui sesont inspirés de la gare de Deauville!

Today, from the old railroad Phan Rang (Thap Cham) – Da Lat, only remains a small 6 kilometers section which is sill in operation… mainly for the tourists between Da Lat and Trai Mat.
The main remain of this prestigious cog wheel railway, of course it is the wondeful Da Lat station… built in 192 by two architects who drew their inspiration from the Deauville train station in France.

Photos of Da Lat station in January 2009 / Photos de la gare de Da Lat en janvier 2009:

 

 

 

 

 

Map

En jaune, l’ancienne ligne… en rouge, le tronçon encore en service.
In yellow, the old line… in red, the section still in operation.

Links / Liens:

History of Da lat Railway by VNAFMAM web site

Dampfbahn Furka-Bergstrecke DFB (Official web site)

Dampfbahn Furka-Bergstrecke DFB (Michel Azéma’s web site)

Dalat Cog Railway (Alan Murray)

Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB) – Furkapass

Ligne sommitale de la Furka (DFB)
Furka Cogwheel Steam Railway (DFB)

DFB
Furkapass: Muttbach and Gross Muttenhorn (3099 m)
August 6, 2007.

(click on the photo to enlarge/cliquer sur la photo pour agrandir)

Furka (DFB), start of the 2007 season

DFB
HG 3/4 DFB No 9 "Gletschhorn", Gletsch August 2005
(click to enlarge/cliquer pour agrandir)

DFB

The new 2007 season of the Furka Cogwheel Steam Railway is opened!

From June 23 to September 30, 2007… see the offical web site for details and 2007 schedule.

On June 23, 24 there was a special week at Realp (Uri) for the members and the shareholders (unfortunatly I was not there!) with some inaugurations:
– the new steam locomotive HG 3/4 No 4 (FO 4)!
– the new diesel locomotive Tmh 985
– the new building of Realp DFB station
– a new wagon for passengers, B 4222

My DFB web site 

Ligne Sommitale de la Furka (DFB), début de la saison 2007

Du 23 juin au 30 septembre 2007… voir le site officiel pour les horaires 2007.

Ce week end (23 et 24 juin 2007) était un week end spécial à Realp (Uri) pour les membres de l'association et les actionnaires (malheureusement je n'y étais pas!) avec quelques inaugurations:
– la nouvelle locomotive à vapeur HG 3/4 No 4 (FO 4)
– le nouveau tracteur diesel Tmh 985
– la nouvelle voiture voyageurs B 4222
– un nouveau bâtiment de la gare de Realp DFB.

Mon site web sur le chemin de fer de la Furka