Le Treport, reopening on November 15th, 2006?

The new funicular of Le Treport (France) is closed since the end of August 2006. After many technical hitches the Le Treport Council decided to stop in order to let Maspero find the solutions to the problems!
Among these problems, the two cabins are independent and one cabin is used for the evacuation of the other one… but in case of problem of one cabin it is impossible to evacuate the passengers of the other cabin if it has problems also. So in this case they had to call the firefighters to evacuate the passengers! There are also electricity supply problems because of use of batteries instead of electric contactors. The choice of electric contactors was not chosen because of oxidation risk near the sea.
The funicular is planed to be reopened for commercial operations for November 15th 2006…

Le Treport, réouverture le 15 novembre 2006 ?

Le nouveau funiculaire du Tréport est fermé après sa mise en service de fin août 2006 mais suite à de multiples incidents il a été arrêté à la demande du maire du Tréport afin que la société Maspero résolve les multiples problèmes !
Parmi ces multiples problèmes : les deux cabines ont été conçues comme inépendantes et l’une pouvant servir à évacuer l’autre si elle est bloquée mais il s’est avéré que plusieurs fois que les deux cabines toment en panne en même temps et qu’il soit impossible d’évacuer les passers… il avait fallu faire appel plusieurs fois aux pompiers pour évacuer les passagers!  Des problèmes d’alimentation électriques aussi dus à une alimentation par batteries plutôt que par contacteurs externes. Ces derniers n’avaient pas été retenus de crainte d’oxydation en bord de mer.
Le funiculaire est prévu d’être remis en service commercial le 15 novembre 2006…

Clermont-Ferrand, opening on November 13th, 2006


Photo Henry Moreigne

Normally it is on Monday November 13th, 2006 that the new tramway on tires will be opened into real commercial service.
Actually, the new tranway was unvieled on October 14th, 2006 but following the October 2nd ‘unguidance’ technical hitch due to an object stucked into the central rail, the Puy-de-Dôme prefecture decided to delay the commercial opening for one month but it’s up to LOHR to find a technical solution to this problème.
The ‘unguidance’ it is the guiding rollers which suddenly get out of the central rail and cause the tramway to swerve.
Wait to see if LOHR will find a technical solution before the commercial opening planed on next Monday !

Clermont-Ferrand, mise en service le 13 novembre 2006

En principe, c’est le 13 novembre 2006 que le tramway sur pneus de Clermont–Ferrand devrait être mis en service commercial effectif.En effet il avait été inauguré officiellement le 14 octobre 2006, mais suite à l’incident de déguidage du 2 octobre dû à un objet coincé dans le rail central, la préfecture du Puy-de-Dôme avait décidé de retarder la mise en service commerciale d’un mois, le temps à la société LOHR de trouver une solution au problème de déguidage.
Le déguidage, ce sont les galets de guidage qui, brutalement , sortent du rail central et font faire un écart à la rame.
Attendons de voir si une solution technique a été trouvée et si la mise en service commerciale sera réalisée demain !

 

Clermont-Ferrand – New tramway

Clermont-Ferrand – Nouveau tramway

Clermont-Ferrand, France.


Photo LOHR

On October 14-15, 2006 Clermont-Ferrand started its new tramway, the TRANSLOHR!
Les 14 et 15 octobre 2006, la ville de Clermont-Ferrand vient d'inaugurer et de mettre en service son nouveau tramway, le TRANSLOHR!

It is called tramway, but in fact it is not rolling on rails! It is a new light urban transport system rolling on tires and guided by a central rail. It is also called Tramway on Tires… it is some kind of guided trolley bus!
Officiellement il est appelé tramway… mais en fait ce nouveau système de transport ne circule pas sur des rails mais sur des pneus et il est guidé par un rail central qui ne sert que pour le guidage de la rame! techniquement cela ressemble plus à un trolley bus guidé qui aurait le look d'un tramway moderne!

The TRANSLHOR is built by LOHR a french compagny which already designed the MODALOHR, a system to easily put trucks on trains. The TRANSLOHR is also sold to Padova (Italy) and Tian Jin (China).
Il a été conçu par la société alsacienne LOHR qui avait déjà conçu le MODALOHR, le système de transbordement rail-route. Le TRANSLHOR a été également vendu à la ville de Padova et Tian Jin en Chine.

Clermont-Ferrand is the french town for tires… that's the reason the town councyl decided to choose the tramway on tires system… on Michelin tires of course!
Clermont-Ferrand est la capitale du pneu… c'est pourquoi la municipalité a trouvé tout naturel de choisir cette solution de tramway sur pneus… sur pneus Michelin évidemment!


Michelin tires and details of the guidance system.
Pneus Michelin et détail du système de guidage.
Photo DENY84


How the tramway is guided by inclined rollers on the central rail.
Comment le tramway est guidé par des galets inclinés sur le rail central.
Document LOHR.

I am very unconvinced about this kind of hybrid light urban transport system which does not want to choose between tramway, bus and trolley bus! This kind of tramway on tires has always a lot of derailment problems, The guidance system tends to derail during curves. At Nancy, the tramway on tires had serious derailment problems in 2000. LOHR claim that TRANSLOHR is more reliable than the Nancy tramway on tires system… give it time to prove its reliability!
Personnellement je reste encore sceptique sur ce genre de transport hybride qui ne veut pas vraiment choisir entre le tramway, le bus et le trolley bus. Ce genre de tramway sur pneus guidé par rail a toujours des problèmes de déguidages, c'est à dire que le système de guidage a tendance à sortir du rail lors des courbes. Le tramway sur pneus de Nancy a connu de graves problèmes de déguidages à ses début en 2000. LOHR prétend que le système de guidage du TRANSLOHR est plus fiable que celui du tramway de Nancy… laissons lui le temps de faire ses preuves!

Tramways on tires in France: Caen, Nancy and Clermont-Ferrand (guided by central rail), Rouen (immaterialy guided).
Les tramways sur pneus en France: Caen, Nancy et Clermont-Ferrand (guidage par rail central), Rouen (guidage immatériel).

Tramway T3 in Paris

Paris, September 17, 2006.

This week end, it was the "Journées du Patrimoine" and the new tramway T3 was displayed at Porte d'Ivry. Only displayed… no chance to see it moving on the boulevard des Maréchaux Apparently they were afraid of the crowds… in fact there were more people of RATP than visitors! Anyway…

I must admit that this is a wonderful tramway! The interior is decorated with very plaisant colors. The exterior of the train is decorated with parisian icons like cobblestones, accordion, parisian café, tree cast iron plate, there is also a pigeon (!)… all in one I'd prefered to see a sparrow!

It will be the first tramway in Paris since 1935! It will link the Pont du Garigliano to Porte d'Ivry on the south part of the boulevard des Maréchaux with 17 stations.

The opening is planed for December 2006.

===================================

Tramway T3 à Paris

Paris, le 17 septembre 2006.

Ce week end c'était les Journées du patrimoine et dans ce cadre là, à la porte d'Ivry était exposé le nouveau tramway T3. Je dis bien exposé car il ne fallait pas espérer le voir circuler sur les Maréchaux.

Ceci dit, je dois admettre qu'il est magnifique ce nouveau tramway! L'intérieur est très agréable avec une palette de couleurs gaies pour chaque compartiment de la rame. La décoration extérieure de la rame reprend certains clichés associés à Paris comme les pavés, l'accordéon, la terrasse de café, la plaque de fonte entourant les pieds des arbres, et même le pigeon(!)… personnement à tout prendre j'aurais préféré le moineau!

Le tramway T3 va relier, en 17 stations, le pont du Garigliano à la Porte d'Ivry en passant par la partie sud du boulevard des Maréchaux.

La mise en service est prévue pour décembre 2006. Ce sera le premier tramway dans Paris depuis 1935!

Le Tréport – The opening is postponed !

Le Tréport (France), August 10, 2006.

The new funicular was planed to re-open on August 9, 2006… On that day the decision was taken to postpone the opening to September, may be!

Unbelievable but true… the reason is that the two cabins rub against the inner surface of the tunnel!

How is it possible to discover that the cabins cannot pass thru the tunnel?

How is it possible to discover this problem the last day?!

Now, there are two solutions, either move the two cabins 14 cm closer, or to scrape the inner part of the tunnel!

===================================

Le Tréport – L’inauguration est reportée!

Le Tréport (France), 10 août 2006.

Le nouveau funiculaire devait être inauguré le 9 août 2006… et bien l’inauguration vient d’être repousée à Septembre… enfin peut être!

Incroyable mais vrai, la raison de ce nouveau retard est que l’on vient de découvrir que les deux cabines frottent la voûte du tunnel!

Comment est-ce possible que les 2 voitures du funiculaires ne puissent pas passer dans le tunnel?!

Comment est-ce possible que l’on s’aperçoive de ça seulement maintenant.!

Maintenant il est question soit de rapprocher les deux cabines de 14 cm, soit de raboter la voûte du tunnel pour faire passer les voitures!!


Photo L’Informateur d’Eu.