La ‘marche Ă  blanc’ du Tramway T2

Depuis le lundi 9 novembre 2009, le tramway T2 circule en “marche Ă  blanc” entre les stations d’Issy-Val de Seine et Porte de Versailles.
La ‘marche Ă  blanc’ consiste en deux semaines de tests en vraie grandeur, dans des conditions de trafic normal, mais sans voyageurs. Les rames parent Ă  vide de la Porte de Versailles et marquent les arrĂȘts Ă  toutes les stations sans ouvrir les portes. Ce n’est qu’Ă  la station Issy-Val de Seine que les passagers peuvent monter dans les rames. En sens inverse, les passagers doivent descendre impĂ©rativement au terminus officiel d’Issy-Val de Seine et les rames continuent Ă  vide jusqu’au bout de la ligne en s’arrĂȘtant de mĂȘme Ă  toutes les stations.
La mise en service officielle de ce prolongement de la ligne est prévue pour le samedi 21 novembre 2009.

Tramway T2 – Empty trains on the extended section

Since Monday November 9th, 2009 Tramway T2 is operating with no passengers between Issy-Val de Seine and Porte de Versailles stations.
Between November 9th and 20th, the tramway T2 is tested in real conditions, real speed, real frequency, etc, but without any passengers in the trains on the extended section.
The passengers have to get out the trains at Issy-Val-de Seine while the trains continue until Porte de Versailles station stopping at all the intermediate stations without opening the doors.
The opening of the extended section will be on November 21th, 2009.

Galerie / Galery



Vidéos / Videos

Tags:

Tramway T3 – Trafic interrompu

Ce matin, samedi 14 novembre 2009, il y avait cet affichage dans toutes les stations du Métro de Paris

20091114-001“Tramway T3 – mesure de sĂ©curitĂ©, le trafic est interrompu sur l’ensemble de la ligne. Navettes de bus en remplacement. Merci de votre comprĂ©hension.”

Que se passe-t-il de si grave pour arrĂȘter complĂštement la circulation du Tramway T3 entre la Porte d’Ivry et le Pont du Garigliano ? Une panne de courant? Une rupture de catĂ©naire? Un accident grave de voyageur? La manifestation des sans papiers? Notre prĂ©sident de passage dans le coin ?
AprĂšs interrogation de plusieurs guichets dans le mĂ©tro… difficile d’avoir la raison prĂ©cise de l’arrĂȘt du trafic. Les rĂ©ponses sont “mesure de sĂ©curitĂ© ! Circulez…
Enfin je finis par avoir l’information… trafic interrompu en raison du “Plan feuilles mortes” ! Oui… oui… vous avez bien lu! C’est vrai on est en novembre, en plein automne, et que tous les ans les derniĂšres feuilles meurent et tombent… Sont elles toutes tombĂ©es au 14 novembre ou bien faudra-t-il renouveler le “Plan feuilles mortes” dans un mois?
Ne peut on pas ramasser les feuilles mortes au moment oĂč il n’a plus de trafic ou bien en mĂȘme temps que le trafic?!
Le trafic a finalement  Ă©tĂ© complĂštement interrompu entre 7h et 11h15… ArrĂȘter le trafic complĂštement pendant une demi journĂ©e parce qu’il y a des feuilles mortes sur la voie!
Attention… prochainement ça va ĂȘtre le “Plan flocons” …

Tags:

Death Tunnel – Waverly Hills Sanatorium

Le tunnel de la mort – Sanatorium de Waverly Hills

Ce matin, j’entends parler pour la premiĂšre fois d’un hĂŽpital amĂ©ricain abandonnĂ© et trĂšs connu pour ĂȘtre un hĂŽpital hantĂ©!
Il est situé à Waverly Hills prÚs de Louisville dans le Kentucky (USA), le Waverly Hills Sanatorium.
Ce genre de lieu abandonnĂ©, ça m’a toujours attirĂ© et me voilĂ  parti dans une recherche fascinante.
Il s’agit d’un sanatorium qui a Ă©tĂ© construit en 1910, sur une colline au sud-ouest de Louisville, pour accueillir des malades atteints de tuberculose et ferma en 1962. Il rĂ©ouvrit la mĂȘme annĂ©e mais comme hĂŽpital gĂ©riatrique. En 1981 il dut fermer dĂ©finitivement pour mauvais traitements aux patients.
Le lieu devint mythique et il est dit qu’il y eut jusqu’Ă  63.000 dĂ©cĂšs… et il est considĂ©rĂ© aujourd’hui comme un des principaux lieux hantĂ©s des États Unis!
Et surprise… je dĂ©couvre que le bĂątiment principal du sanatorium possĂšde un tunnel inclinĂ© de 150 mĂštres de long qui relie le rez-de-chaussĂ©e du bĂątiment avec le bas de la colline en direction d’une voie ferrĂ©e en contrebas.
Ce tunnel inclinĂ© avait d’un cĂŽtĂ© un escalier et de l’autre un plan inclinĂ© muni de rails sur lequel un chariot tirĂ© par un cĂąble pouvait monter et descendre des charges. Ce tunnel Ă©tait un moyen de se rendre au sanatorium sans emprunter la route. Pour Ă©clairage et ventilation, le tunnel Ă©tait Ă©quipĂ© de plusieurs puits verticaux dĂ©bouchant dans la forĂȘt.
Le tunnel était aussi utilisé pour évacuer discrÚtement, aux yeux des autres patients, les corps des personnes décédées. La légende veut aussi que les corps aient été jetés directement dans le tunnel en pente!
Le tunnel a pour nom  “Death Tunnel” tunnel de la mort) et pour surnom “Body Chute” (la chute des corps)!

Death Tunnel – Waverly Hills Sanatorium

This morning I heard for the first time about of a deserted hospital which is very famous to be a haunted hospital!
It is located at Waverly Hills near Louisville, Kentucky (USA), the Waverly Hills Sanatorium.
This kind of deserted places always fascinates me a lot so I made some research about it.
In fact it is a sanatorium which was built in 1910 on a hill, south-west Louisville, to accommodate tuberculosis patients. It closed in June 1962. It reopened the same year but as a geriatrics hospital. In 1981 it was forced to close allegedly due to patient abuse.
The place became a mythical place with some urban legends. One of them says that “63,000 deaths” occurred at the Sanitorium. The deserted building is today one of the most famous haunted place of USA!
During my research I discovered that under the old building there is an inclined tunnel (150 meters length) which links the first floor to the bottom of the hill near a railroad.
On one side of the inclined tunnel there are steps and on the other side  there is an inclined plane on which there were rails and a carriage which was pulled by a motorized cable to carry supplies.
The tunnel was a way to reach the building without using the main road. The tunnel was lighted and ventilated by some vertical air ducts leading from the roof of the tunnel to above ground level.
The tunnel was used to discreetly evacuate the bodies of the dead patients away in full view of other patients. Another urban legend says that the bodies were tossed and thrown on the slope of the tunnel!
The name of the tunnel is “Death Tunnel” or “Body Chute)!

 

Photo Texas Paranormal Research Society

Waverly Hills Sanatorium (Photo Texas Paranormal Research Society)


Death Tunnel (Photo Christina Gnadinger)

Death Tunnel (Photo Christina Gnadinger)

Google maps


View Larger Map

Videos – One nigth in Haunted Waverly Hills Sanatorium and Death Tunnel
VidĂ©os – Une nuit dans le sanatorium hantĂ© de Waverly Hills et son tunnel de la mort

Part 1

Part 2

Part 3



Tags:

Paris – Prolongement du Tramway T2

La ligne du tramway T2 (La DĂ©fense – Issy Val de Seine) est prolongĂ©e de 2,3 kilomĂštres entre la station d’Issy Val de Seine et la Porte de Versailles.
La mise en service est prévue pour fin 2009.
Le nouveau tronçon traverse la ZAC Forum de Seine Ă  Issy-les-Moulineaux oĂč se trouvent entre autres les siĂšges de Steria, Microsoft, Bouygues Telecom et Immobilier et plus loin sur le territoire de Paris, la DGAC (Direction GĂ©nĂ©rale de l’Aviation Civile) et l’HĂ©liport de Paris.
Le siĂšge de Bouygues Telecom se construit Ă  l’emplacement de l’ancienne tour EDF-GDF.
Quatre nouvelles stations sont créées:  Henri Farman – Porte de Seine, Porte de SĂšvres-Suzanne Lenglen, Porte d’Issy – Eliane Jeannin Garreau et la Porte de Versailles.
La ligne du T2 sera également prolongée de plus de 4 kilomÚtres de la Défense à Bézons en passant par Courvevoie et Colombes. Mise en service prévue pour 2012.
Funimag vous offre la primeur du nouveau tronçon, Issy – Val de Seine – Porte de Versailles, avant sa mise en service!

Paris – Extension of Tramway T2

The T2 Tramway line (La DĂ©fense – Issy Val de Seine) is extended by 2.3 kilometers from Issy Val de Seine to Porte de Versailles.
The opening of the extension is planed for end 2009.
The new section is passing accross the ZAC Forum de Seine at Issy-les-Moulineaux where are the Steria, Microsoft, Bouygues Telecom and Immobilier head quarters, then on Paris territory the DGAC (Direction GĂ©nĂ©rale de l’Aviation Civile) and the Paris Heliport. The Bouygues Telecom quarters is built at the place of the old EDF-GDF tower.
There are 4 new stations of this section: Henri Farman – Porte de Seine, Porte de SĂšvres-Suzanne Lenglen, Station Porte d’Issy-Eliane Jeannin Garreau and Porte de Versailles.
The T2 Tramway line will also be extended from La Défense to Bézons, passing by Courbevoie and Colombes. It will be opened in 2012.
Funimag gives you the opportunity to show you this new section, Issy – Val de Seine – Porte de Versailles, before its opening!

20091028-003

Issy - Val de Seine

 


20091028-001

Porte de Versailles

 

 

20091028-002

 

20091028-004

Details de la station Porte de Versailles

 


Galerie du nouveau tronçon




Tags:

L’ancienne Ficelle de Lausanne, suite… et fin ?

Lundi 19 octobre 2009, les deux locomotives 122 et 123 ainsi que l’automotrice 112 ont Ă©tĂ© enlevĂ©es de l’entrepĂŽt TrackNet/EFSA de ChĂątillens et transportĂ©es par camion Ă  Ecublens chez ThĂ©venaz-Leduc, une entreprise spĂ©cialisĂ©e dans… la dĂ©molition et le ferraillage mais aussi le dĂ©samiantage!
EFSA voulait faire de la place pour des travaux dans son entrepĂŽt.  Maintenant ces trois matĂ©riels roulant n’ont plus que quelques jours (d’ici la mi-novembre) pour ĂȘtre soit dĂ©samiantĂ©s, soit ferraillĂ©s.
Pour cela la Fondation des Cheseaux a obligatoirement besoin de finir de trouver les CHF 600.000 avant la date d’Ă©chĂ©ance.
Les autres matĂ©riels roulant de la Ficelle vont rester dans les entrepĂŽts de ChĂątillens et vont bĂ©nĂ©ficier d’un sursis de quelques mois supplĂ©mentaires, jusqu’Ă u dĂ©but de 2010.
Si vous souhaitez participer au sauvetage de la Ficelle, vous pouvez vous adresser directement Ă  la Fondation des Cheseaux ou directement sur le site du sauvetage de la Ficelle.

Ici le projet du Sauvetage de la Ficelle (.PDF)

The old ‘Ficelle’ of Lausanne, next episode… of the end ?

On Monday October10, 2009, I saw the motor cars 122 and 123 and the self propelled car 112 were taken from the TrackNet warehouse at Chùtillens and transported on a truck to Thévenaz-Leduc, Ecublens, a company specialized in collecting and recovering materials but also removing asbestos!
EFSA wanted to make some spaces in its warehouse. Now these three rolling stock have only few days, mid-November, before a decision is taken: remove asbestos or scraped!
The Fondation des Cheseaux still need need CHF 600â€Č000 to complete their project to save the rolling stock before mid-November.
The other rollinstock of the Ficelle stay at ChĂątillens and have been given a two-month respite.
If you want to participate to the salvation of the old Ficelle, you may contact the la Fondation des Cheseaux or directely on the salvation web site.

Here the Project of salvation of the old Ficelle (.PDF)


20091024-001

 

20091024-002

 

20091024-003

 

20091024-004

 

20091024-005

 

20091024-006

( Photos Jean-Michel Rey )

 

Tags:

Le tramway de Strasbourg

The tramway of Strasbourg


Videos en Haute Définition / Videos in Hight Definition

Pont Royal


Place de la République


Place de la République


Toutes les videos du Tramway de Strasbourg… ici.
All the videos of the Tramway of Strasbourg are… here.

Google maps – A la Place de la RĂ©publique / At Place de la RĂ©publique


View Larger Map

Galerie – Diaporama / Gallery – Sideshow

Tags:

La rénovation du Vevey-Chardonne-Mont Pélerin

AprĂšs plusieurs mois d’arrĂȘt pour rĂ©novation complĂšte, le funiculaire de Vevey-Chardonne-Mont PĂ©lerin a Ă©tĂ© remis en service le 25 septembre 2009.
Rénovation complÚte? Oui, enfin presque, car les deux anciennes voitures ont été conservées et repeintes aux couleurs de la société Goldenpass.
Il est entiÚrement automatique. Il fonctionne toutes les 15 minutes sans opérateur, ni dans les voitures ni à la station supérieure.

The renovation of the funicular Vevey-Chardonne-Mont Pelerin

After some months of inactivity because of complete renovation, the funicular Vevey-Chardonne-Mont Pelerin reopened on September 25, 2009.
Complete renovation? Well… almost a complete renovation because the two old cars are still there but they have been repainted with the Goldenpass colour scheme.
The funicular is totally automatic. It runs every 15 minutes without any operator neither in the cars nor in the top station.

Vidéos / Videos

J’espĂšre que vous apprĂ©cierez ces vidĂ©os aux commentaires trĂšs couleur locale! ;-)
I hope you will appreciate the videos  with their Swiss comments! ;-)

 

 

 

Gallerie / Gallery

Tags:

Deux excellents vins du lac de Bienne

La région du lac de Bienne fait partie de mes lieux privilégiés en Suisse avec ses funiculaires bien sûr mais aussi les premiers contreforts du Jura dont la beauté des vignobles rivalise avec ceux du Lavaux sans oublier bien sûr la splendide montagne de Diesse (Tessenberg).
Les vins du lac de Bienne, par contre, n’ont jamais vraiment fait partie de mes prĂ©fĂ©rĂ©s… mais cela est en train de changer au fur et Ă  mesure de mes bonnes dĂ©couvertes suisses.
Voici donc deux excellentes découvertes de vins de la région du lac de Bienne (Bielerseewein).

Twanner Pinot Gris 2008 – Manuel Krebs
Le charmant petit village viticole de Twann (canton de Berne) m’a permis de dĂ©couvrir ce Pinot Gris d’une trĂšs grande finesse et Ă©lĂ©gance.
DĂ©cidĂ©ment j’ai comme un faible pour le Pinot Gris!
(Manuel Krebs, Im Vogelsang 45, CH-2513 Twann)

20091012-001


Inser Oeil-de-Perdrix 2008 – HĂ€mmerli
Encore plus Ă©tonnant pour moi, la premiĂšre fois que je goute un vin d’Ins (canton de Berne) petite localitĂ© situĂ©e entre le lac de Bienne et les lacs de NeuchĂątel et de Morat. c’est aussi un carrefour ferroviaire entre la ligne BLS NeuchĂątel-Berne, la ligne Ins-Biel d’Aare-Seeland Mobil sans oublier la ligne TPF Ins-Murten.
Il s’agit d’un excellent Oeil-de-Perdrix (vin rosĂ© Ă  base de Pinot-Noir) alliant fraĂźcheur, finesse et goĂ»t du fruit.
La Suisse m’a toujours Ă©tonnĂ©e pour la qualitĂ© des ses vins rosĂ©s appelĂ©s principalement ici Oeil-de-Perdrix et cela quelque soit sa rĂ©gion d’origine.
(Familie HĂ€mmerli, Gampelengasse 35, CH-3232 Ins)

20091012-002

Tags:

L’ancienne Ficelle de Lausanne

Que devient l’ancienne Ficelle de Lausanne?
On se souvient qu’en 2006, pour faire place au futur mĂ©tro M2, elle avait Ă©tĂ© dĂ©mantelĂ©e et le matĂ©riel roulant (10 vĂ©hicules) avait Ă©tĂ© transportĂ© par route dans un entrepĂŽt de TrackNet Ă  ChĂątillens, non loin de Lausanne, pour attendre un Ă©ventuel acquĂ©reur. La ville de Villard-de-Lans s’Ă©tait portĂ©e volontaire pour rĂ©cupĂ©rer ce matĂ©riel mais le projet de la station française fut trĂšs vite enterrĂ©. A ce jour, il ne reste plus que la Fondation des Cheseaux qui est toujours demandeur pour rĂ©cupĂ©rer une partie des voitures mais elle a besoin de CHF 600′000 pour finaliser son projet.
En attendant, les voitures sont toujours entreposĂ©es Ă  ChĂątillens oĂč elles sont victimes de vandalisme.
Tout rĂ©cemment j’ai eu l’occasion de me rendre Ă  ChĂątillens… et j’ai pu constater qu’il n’y a que 5 vĂ©hicules alors que 10 ont Ă©tĂ© transportĂ©s en 2006. OĂč sont passĂ©es les 5 autres?
J’ai notĂ© les voitures 111 (l’automotrice de Lausanne-Gare), 112 et les motrices 121, 122 et 123.
Voici mon petit reportage vidéo et photo:

The old ‘Ficelle’ of Lausanne

What has become the old ‘Ficelle’ of Lausanne ?
You remember in 2006 the old ‘Ficelle’ was removed to be replaced by the new Metro M2 and all the rolling stock (10 vehicles) was carried on road to a TrackNet warehouse at ChĂątillens near Lausanne to wait for a possible buyer. The Villard-de-Lans council wanted to get back the rolling stock but this project collapsed. Today this is only one projet to get back part of the rolling stock, it is the Fondation des Cheseaux but they need CHF 600′000 to complete the project.
By that time, the cars are still stored at Chùtillens where they are  vandalized.
Few days ago I had the opportunity to go to ChĂątillens and I noticed that they are only five cars instead of the ten cars which were moved in 2006. Where are the five other cars?
I saw the cars 111 (self propelled car) , 112 and the motor cars 121, 122 and 123.
Here is my video and photo report:

 




Tags:

Stanserhorn-Bahn – Le CabriO de Garaventa

Stanserhorn-Bahn vient de prĂ©senter son projet de nouveau tĂ©lĂ©phĂ©rique pour remplacer l’actuel qui relie KĂ€tli, le terminus du funiculaire, au sommet du Stanserhorn.
Le secret semble avoir Ă©tĂ© bien gardĂ©… il s’agit d’un tĂ©lĂ©phĂ©rique quasi rĂ©volutionnaire… le CabriOÂź de Garaventa.
Le CabriOÂź sera composĂ© de cabines Ă  deux Ă©tages avec l’Ă©tage supĂ©rieur Ă  ciel ouvert comme une terrasse sur laquelle une trentaine de passagers pourront gouter aux sensations du vide et du vent. La terrasse communiquera par un escalier avec l’Ă©tage infĂ©rieur qui pourra contenir 60 passagers.
Autre particularitĂ©, il s’agira d’un tĂ©lĂ©phĂ©rique avec deux cĂąbles porteurs et deux cĂąbles tracteurs. Les cabines ne seront plus suspendues comme un pendule mais portĂ©es, disons Ă©paulĂ©es, par les cĂąbles qui passeront Ă  mi hauteur des deux Ă©tages.
La mise en service est prévue pour mai 2012.

Stanserhorn-Bahn – The CabriOÂź from Garaventa

Stanserhorn-Bahn has just annonced its new aerial cable car project to replace the actual one which links KĂ€tli, the top station of the funicular, to the summit of the Stanserhorn.
It was a well kept secret… it is quite a revolutionary aerial cable car… the CabriOÂź from Garaventa.
The CabriOÂź will be composed of double deck cabins. The top deck will be an open air deck on which the passengers will be able to feel the sheer drop and the fresh air. The open deck will communicate to the bottom deck with a little stair. The open deck will have a capacity of 30 passengers and 60 passengers for the bottom deck.
The CabriOÂź will be suspended onto two carrying cables and pulled by two tractor cables. The cabins will not be suspended anymore but they will be supported by the cables which will be at the middle level between the two decks.
This new aerial cable car will open on May 2012.


20090929-005

20090929-003

20090929-004

20090929-002

20090929-001

Stanserhorn Bahn

Garaventa AG

Tags: