Archive for the 'Switzerland' Category

Matterhorn Gotthard Bahn (MGB) – Nouvelles vidéos

Matterhorn Gotthard Bahn (MGB) – New videos

A Münster in Goms Valley Münster (March 5, 2010) / A Münster dans la vallée de Conches (5 mars 2010)

 

At Reckingen in Goms Valley (March 5, 2010) / A Reckingen dans la vallée de Conches (5 mars 2010)

Tags:

Funiculaire de Fribourg Neuveville – Saint Pierre

Le funiculaire de Neuveville – Saint Pierre à Fribourg a déjà plus de 110 ans et c’est le dernier funiculaire à contrepoids d’eau encore en service en Suisse.
C’est aussi le plus écologique des funiculaires puisque l’eau qui est utilisée pour servir de contrepoids provient des eaux usées de la ville de Fribourg.

Funicular Fribourg Neuveville – Saint Pierre (Switzerland)

The funicular Neuveville – St Pierre at Fribourg is 110 years old and this is the last water counterbalanced funicular of Switzerland
This is also the most environment-friendly funicular because the water which is used as counterweight is taken from the sewage system of the town.

Tags:

Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB) – new site

Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB) – nouveau site

J’ai le plaisir de vous annoncer la création de mon nouveau site qui reprend mes pages anciennes pages personnelles sur la Ligne Sommitale de la Furka ou Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB).
I am pleased to announce the creation of my new web site about the Furka Cogwheel Steam Railway, Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB).

http://dfb.funimag.com/

Grand évènement en 2010… l’ouverture de la section Oberwald – Gletsch aura lieu 12 Août! 10 ans après Gletsch, le train arrive enfin à Oberwald!
Great event in 2010… the opening of the Oberwald – Gletsch section will take place on August 12th. Ten years after Gletsch, the train will arrive at Oberwald!

Tags:

Le nouveau funiculaire de Bienne – Evilard

Parmi les principaux évènements de l’année 2009, il ne fallait surtout pas oublier la modernisation du funiculaire de Bienne – Evilard (Biel – Leubringen) dans le canton de Berne (Suisse).
Il a été entièrement rénové en juillet 2009. Les deux voitures qui dataient des années 60s ont été enlevées le 6 juillet et remplacées les 27 et 28 juillet et ont été ferraillées (voir article Bienne – Evilard / L’image choc ).
Pendant ce mois de juillet la voie a été entièrement remplacée et modernisée.
Quant aux stations de Bienne et d’Evilard, elles ont été rénovées en mai 2009 et le moteur avait été changé dès 2003.
Parmi mes principaux points marquants de cette modernisation on peut noter les deux nouvelles voitures construites par CWA. Elles circulent sans conducteur et seule une personne surveille le fonctionnement du funiculaire depuis une cabine à Evilard.
Le funiculaire a été enfin rendu accessible aux personnes à mobilité réduite. Ce qui a nécessité de réaménager les trois stations. Seule la voiture n° 2 (celle qui est côté Est) est accessible aux fauteuils roulants, voitures d’enfants ou vélos. A la station intermédiaire de Beaumont, pour bénéficier de cette accessibilité, il faut se présenter sur le côté Est de la gare et attendre que la voiture 2 se présente dans le sens où l’on souhaite se rendre. La voiture n°2 vient toujours s’arrêter au centimètre près devant les repères des portes d’accessibilité. Une plaque métallique vient alors automatiquement boucher l’espace entre la voiture et le quai pour faciliter l’accès. La voiture n°1 n’a pas cet impératif d’ajustement aux quais lors des arrêts, sa position est donc plus ou moins souple et dépend de la longueur du câble qui varie en fonction de la température.
Le funiculaire Bienne – Macolin (Biel – Magglingen) avait été modernisé dès 2001 et rendu accessible aux personnes à mobilité réduite (voir article FUNIC Bienne – Macolin).
Il ne restait plus que celui d’Evilard.

The new funicular Bienne – Evilard

Among the major events of 2009, it was unwise to forget the modernization of the funicular Bienne – Evilard (Biel – Leubringen) in the canton of Bern (Switzerland).
It was completely renovated in July 2009. The two cars that dated from the 60s were abducted July 6 and replaced the 27 and 28 July and have been scrapped (see Article Bienne – Evilard / L’image choc).
During the month of July, the track was completely replaced and modernized.
The stations Bienne and Evilard were renovated in May 2009 and the engine was changed in 2003.
Among my major highlights of this upgrade we can see the two new cars built by CWA. They move without a driver and only one person monitors the operation of the funicular from a control station in Evilard.
The funicular has finally been made available for disabled passengers. What need to redevelop the three stations. Only the car #2 (on east side) is accessible to wheelchairs, prams or bicycles. At the intermediate station in Beaumont, to benefit from this accessibility disabled must be present on the eastern side of the station and wait for the car #2 is present in the sense that he want to go. The car #2 always stops at centimeter in front of the door markers of accessibility. A metal plate then automatically fills the space between the car and the platform for easy access. The car #1 has no such requirement adjustment to platforms during stops, its position is more or less flexible and depends on the length of the cable which varies with temperature.
The funicular Bienne – Macolin (Biel – Magglingen) was modernized in 2001 and made accessible to disabled people (see Article FUNIC Biel – Magglingen).

Vidéo 1 / Video 1

Cette première vidéo commence par un plan assez étonnant, l’arrivée d’une cabine à la gare supérieure d’Evilard avec prise de vue faite dans la fosse de maintenance. je ne pense pas avoir déjà vu un tel plan auparavant… il permet de voir le mouvement du câble ainsi que tout le dessous de la cabine avec l’attache du câble, les roues asymétriques ainsi que les freins parachutes .
Le deuxième plan de la vidéo, c’est l’arrivée des deux voitures à la station intermédiaire de Beaumont. Le premier compartiment de la voiture de droite est le seul qui accepte les fauteuils roulants, la cabine va s’arrêter de telle manière que la porte du compartiment soit exactement en face de la porte du quai droit de la station Beaumont.
Le troisième et dernier plan, c’est l’arrivée de la voiture à la station supérieure d’Evilard permettant de voir la porte d’accès, pour les personnes à mobilité réduite, au compartiment supérieur de la cabine droite.

This first video starts with a amazing shot of the arrival of a cabin at the top station of Evilard with shooting done in the pit maintenance. I don’t think I have ever seen such a shot before … we can see the movement of the cable and the entire underside of the cabin with attached cable, unbalanced wheels and the emergency brake.
The second shot of the video is the arrival of the two cars at Beaumont station. The first compartment of the car right is the only one which accepts wheelchairs; car will stop so that the compartment door is exactly opposite the right platform door at Beaumont station.
The third and final shot is the arrival of the car at Evilard station; note the upper compartment of the car with the access door for the disabled.

Vidéo 2 / Video 2

Le voyage complet depuis la gare supérieure d ‘Evilard avec arrêt à la station intermédiaire de Beaumont et terminus à la station basse de Bienne.
A noter à l’entrée en gare de Bienne, sur le quai de gauche, l’idéogramme indiquant l’emplacement où s’arrêtera le compartiment de la voiture pour les personnes à mobilité réduite.

The complete journey from the top station of Evilard stopping at the intermediate station in Beaumont and terminating at the lower station in Biel.
When arriving at Biel, note, on the platform left, the ideogram indicating where the compartment stops for the disabled.

Vidéo 3 / Video 3

Salle machine de la station supérieure d’Evilard.
Tout l’ensemble moteur, frein, réducteur et transmission est fixé sur un socle en béton qui est amorti par rapport au sol afin d’éviter au maximum les vibrations.
Le moteur, le réducteur et la transmission sont de couleur bleue. Entre le moteur et le réducteur se trouve le disque du frein moteur avec en rouge ses mâchoires, le tout protégé par la grille orange. Enfin en jaune les grandes poulies d’entraînement du câble. A la fin de la vidéo, on entrevoit par la fente du bâtiment, l’arrivée de la voiture rouge avec le phare allumé.

Machine room of the station Evilard.
The entire engine, brake, gearbox and transmission are set on a concrete base which is amortized over the ground to minimize potential vibrations.
The engine, gearbox and transmission are colored blue. Between the engine and gearbox is the disc brake, with red jaws, of the engine, all protected by the orange gate. Finally the big yellow pulleys which drive the cable. At the end of the video, one sees, thru the slot in the building, the arrival of the red car with headlights on.

Gallerie / Gallery


Remerciements / Thanks:

Josef Summermatter, Chef technique/exploitation FUNIC

Liens / Links:

FUNIC
CWA

Tags:

Puy-de-Dôme – la rame Stadler

En novembre 2009, Stadler a reçu une commande, pour CHF 25 million, pour quatre rames articulées pour la future ligne à crémaillère du Puy-de-Dôme.  La totalité des rames sera disponibles dans deux ans et la mise en service de la ligne du Puy-de-Dôme est prévue pour juin 2012. Rappelons que Stadler est une société suisse qui est le principal constructeur mondial de trains à  crémaillère dont le nouveau matériel de la crémaillère de Montserrat en Catalogne, le Martigny-Châtelard-Chamonix, le Gornergratt Bahn, le Jungfrau Bahn en Suisse et le Zugspitzbahn en Bavière… et bien d’autres encore.
C’est aussi l’occasion de découvrir enfin la première image du futur train du Puy-de-Dôme.

Puy-de-Dôme – the Stadler train

In Novembre 2009, Stadler Rail has won an order, around CHF 25 million, for four articulated multiple-unit trains for the rack railway on the Puy-de-Dôme in France’s Massif Central. All the trains will be available after two years; the opening of the new Puy-de-Dôme line is planed for June 2012. Stadler is a Swiss company and is the world leader of rack railways:  Montserrat in Catalonia, Martigny-Châtelard-Chamonix, Gornergratt Bahn, and Jungfrau Bahn in Switzerland, Zugspitzbahn in Bavaria, etc.
Here is the first image of the new train for Puy-de-Dôme.



Document Stadler



Voir aussi / See also
http://www.funimag.com/photoblog/index.php/tag/puy-de-dome/

Tags:

L’ancienne Ficelle de Lausanne, suite… et fin ?

Lundi 19 octobre 2009, les deux locomotives 122 et 123 ainsi que l’automotrice 112 ont été enlevées de l’entrepôt TrackNet/EFSA de Châtillens et transportées par camion à Ecublens chez Thévenaz-Leduc, une entreprise spécialisée dans… la démolition et le ferraillage mais aussi le désamiantage!
EFSA voulait faire de la place pour des travaux dans son entrepôt.  Maintenant ces trois matériels roulant n’ont plus que quelques jours (d’ici la mi-novembre) pour être soit désamiantés, soit ferraillés.
Pour cela la Fondation des Cheseaux a obligatoirement besoin de finir de trouver les CHF 600.000 avant la date d’échéance.
Les autres matériels roulant de la Ficelle vont rester dans les entrepôts de Châtillens et vont bénéficier d’un sursis de quelques mois supplémentaires, jusqu’àu début de 2010.
Si vous souhaitez participer au sauvetage de la Ficelle, vous pouvez vous adresser directement à la Fondation des Cheseaux ou directement sur le site du sauvetage de la Ficelle.

Ici le projet du Sauvetage de la Ficelle (.PDF)

The old ‘Ficelle’ of Lausanne, next episode… of the end ?

On Monday October10, 2009, I saw the motor cars 122 and 123 and the self propelled car 112 were taken from the TrackNet warehouse at Châtillens and transported on a truck to Thévenaz-Leduc, Ecublens, a company specialized in collecting and recovering materials but also removing asbestos!
EFSA wanted to make some spaces in its warehouse. Now these three rolling stock have only few days, mid-November, before a decision is taken: remove asbestos or scraped!
The Fondation des Cheseaux still need need CHF 600′000 to complete their project to save the rolling stock before mid-November.
The other rollinstock of the Ficelle stay at Châtillens and have been given a two-month respite.
If you want to participate to the salvation of the old Ficelle, you may contact the la Fondation des Cheseaux or directely on the salvation web site.

Here the Project of salvation of the old Ficelle (.PDF)


20091024-001

 

20091024-002

 

20091024-003

 

20091024-004

 

20091024-005

 

20091024-006

( Photos Jean-Michel Rey )

 

Tags:

La rénovation du Vevey-Chardonne-Mont Pélerin

Après plusieurs mois d’arrêt pour rénovation complète, le funiculaire de Vevey-Chardonne-Mont Pélerin a été remis en service le 25 septembre 2009.
Rénovation complète? Oui, enfin presque, car les deux anciennes voitures ont été conservées et repeintes aux couleurs de la société Goldenpass.
Il est entièrement automatique. Il fonctionne toutes les 15 minutes sans opérateur, ni dans les voitures ni à la station supérieure.

The renovation of the funicular Vevey-Chardonne-Mont Pelerin

After some months of inactivity because of complete renovation, the funicular Vevey-Chardonne-Mont Pelerin reopened on September 25, 2009.
Complete renovation? Well… almost a complete renovation because the two old cars are still there but they have been repainted with the Goldenpass colour scheme.
The funicular is totally automatic. It runs every 15 minutes without any operator neither in the cars nor in the top station.

Vidéos / Videos

J’espère que vous apprécierez ces vidéos aux commentaires très couleur locale! ;-)
I hope you will appreciate the videos  with their Swiss comments! ;-)

 

 

 

Gallerie / Gallery

Tags:

Deux excellents vins du lac de Bienne

La région du lac de Bienne fait partie de mes lieux privilégiés en Suisse avec ses funiculaires bien sûr mais aussi les premiers contreforts du Jura dont la beauté des vignobles rivalise avec ceux du Lavaux sans oublier bien sûr la splendide montagne de Diesse (Tessenberg).
Les vins du lac de Bienne, par contre, n’ont jamais vraiment fait partie de mes préférés… mais cela est en train de changer au fur et à mesure de mes bonnes découvertes suisses.
Voici donc deux excellentes découvertes de vins de la région du lac de Bienne (Bielerseewein).

Twanner Pinot Gris 2008 – Manuel Krebs
Le charmant petit village viticole de Twann (canton de Berne) m’a permis de découvrir ce Pinot Gris d’une très grande finesse et élégance.
Décidément j’ai comme un faible pour le Pinot Gris!
(Manuel Krebs, Im Vogelsang 45, CH-2513 Twann)

20091012-001


Inser Oeil-de-Perdrix 2008 – Hämmerli
Encore plus étonnant pour moi, la première fois que je goute un vin d’Ins (canton de Berne) petite localité située entre le lac de Bienne et les lacs de Neuchâtel et de Morat. c’est aussi un carrefour ferroviaire entre la ligne BLS Neuchâtel-Berne, la ligne Ins-Biel d’Aare-Seeland Mobil sans oublier la ligne TPF Ins-Murten.
Il s’agit d’un excellent Oeil-de-Perdrix (vin rosé à base de Pinot-Noir) alliant fraîcheur, finesse et goût du fruit.
La Suisse m’a toujours étonnée pour la qualité des ses vins rosés appelés principalement ici Oeil-de-Perdrix et cela quelque soit sa région d’origine.
(Familie Hämmerli, Gampelengasse 35, CH-3232 Ins)

20091012-002

Tags:

L’ancienne Ficelle de Lausanne

Que devient l’ancienne Ficelle de Lausanne?
On se souvient qu’en 2006, pour faire place au futur métro M2, elle avait été démantelée et le matériel roulant (10 véhicules) avait été transporté par route dans un entrepôt de TrackNet à Châtillens, non loin de Lausanne, pour attendre un éventuel acquéreur. La ville de Villard-de-Lans s’était portée volontaire pour récupérer ce matériel mais le projet de la station française fut très vite enterré. A ce jour, il ne reste plus que la Fondation des Cheseaux qui est toujours demandeur pour récupérer une partie des voitures mais elle a besoin de CHF 600′000 pour finaliser son projet.
En attendant, les voitures sont toujours entreposées à Châtillens où elles sont victimes de vandalisme.
Tout récemment j’ai eu l’occasion de me rendre à Châtillens… et j’ai pu constater qu’il n’y a que 5 véhicules alors que 10 ont été transportés en 2006. Où sont passées les 5 autres?
J’ai noté les voitures 111 (l’automotrice de Lausanne-Gare), 112 et les motrices 121, 122 et 123.
Voici mon petit reportage vidéo et photo:

The old ‘Ficelle’ of Lausanne

What has become the old ‘Ficelle’ of Lausanne ?
You remember in 2006 the old ‘Ficelle’ was removed to be replaced by the new Metro M2 and all the rolling stock (10 vehicles) was carried on road to a TrackNet warehouse at Châtillens near Lausanne to wait for a possible buyer. The Villard-de-Lans council wanted to get back the rolling stock but this project collapsed. Today this is only one projet to get back part of the rolling stock, it is the Fondation des Cheseaux but they need CHF 600′000 to complete the project.
By that time, the cars are still stored at Châtillens where they are  vandalized.
Few days ago I had the opportunity to go to Châtillens and I noticed that they are only five cars instead of the ten cars which were moved in 2006. Where are the five other cars?
I saw the cars 111 (self propelled car) , 112 and the motor cars 121, 122 and 123.
Here is my video and photo report:

 




Tags:

Stanserhorn-Bahn – Le CabriO de Garaventa

Stanserhorn-Bahn vient de présenter son projet de nouveau téléphérique pour remplacer l’actuel qui relie Kätli, le terminus du funiculaire, au sommet du Stanserhorn.
Le secret semble avoir été bien gardé… il s’agit d’un téléphérique quasi révolutionnaire… le CabriO® de Garaventa.
Le CabriO® sera composé de cabines à deux étages avec l’étage supérieur à ciel ouvert comme une terrasse sur laquelle une trentaine de passagers pourront gouter aux sensations du vide et du vent. La terrasse communiquera par un escalier avec l’étage inférieur qui pourra contenir 60 passagers.
Autre particularité, il s’agira d’un téléphérique avec deux câbles porteurs et deux câbles tracteurs. Les cabines ne seront plus suspendues comme un pendule mais portées, disons épaulées, par les câbles qui passeront à mi hauteur des deux étages.
La mise en service est prévue pour mai 2012.

Stanserhorn-Bahn – The CabriO® from Garaventa

Stanserhorn-Bahn has just annonced its new aerial cable car project to replace the actual one which links Kätli, the top station of the funicular, to the summit of the Stanserhorn.
It was a well kept secret… it is quite a revolutionary aerial cable car… the CabriO® from Garaventa.
The CabriO® will be composed of double deck cabins. The top deck will be an open air deck on which the passengers will be able to feel the sheer drop and the fresh air. The open deck will communicate to the bottom deck with a little stair. The open deck will have a capacity of 30 passengers and 60 passengers for the bottom deck.
The CabriO® will be suspended onto two carrying cables and pulled by two tractor cables. The cabins will not be suspended anymore but they will be supported by the cables which will be at the middle level between the two decks.
This new aerial cable car will open on May 2012.


20090929-005

20090929-003

20090929-004

20090929-002

20090929-001

Stanserhorn Bahn

Garaventa AG

Tags: