Archive for the 'railways' Category

Page 3 of 4

A real funicular at the Jungfrau !

Un vrai funiculaire à la Jungfrau!

Incroyable mais vrai! Il y a déjà un funiculaire (peut être deux) à la Jungfrau… à 3705 mètres d'altitude! Et ce n'est pas un projet… c'est la réalité!

Jungfrau
En jaune, le Jungfraubahn… en rouge, la galerie SWISSCOM.

Il s'agit d'un funiculaire privé appartenant à SWISSCOM et utilisé pour desservir les antennes relai qui se trouvent  juste sous le sommet de la Jungfrau!
Ces antennes sont accessibles, depuis la gare ferroviaire terminus du Jungfraubahn, par une galerie souterraine de 1045 mètres, creusée dans le rocher, et traversant même le glacier sommital par un tunnel de glace de 150 mètres!

Chaque année, le tunnel de glace doit être retaillé de 30 cm latéralement à cause du mouvement du glacier, annuellement 800 heures de travail sont nécessaires.

La galerie est équipée d'une ligne de chemin de fer qui est parcourue par un petit train électrique depuis 1980.
Elle a des pentes différentes:
- 1ère section descendante de 18% sur 140 m (train et/ou funiculaire?)
- 2ème section montante de 13% sur 150 m (train)
- 3ème section montante de 1,5% sur 270 m (train)
- 4ème section: montante de 66,6% sur 425 m (funiculaire)

Click to enlarge / Cliquer pour agrandir
Click to enlarge / Cliquer pour agrandir

 

Jungfrau

Caractéristiques du funiculaire :
– longueur: 425 m
– dénivelé: 236 m
– pente: 66,6 %
– vitesse 1 m/s
– capacité: 2 tonnes ou 12 personnes

Jungfrau
Cette photo représente-t-elle le funiculaire ou bien est-ce la première section qui a une pente de 18%?
Elle est équipée d'un câble reposant sur des rouleaux.
18% c'est quand même beaucoup pour un train à adhérence!
Est ce que cette section est équipée d'un câble pour aider le train à monter/descendre sur cette forte pente?
Ou bien s'agit-il d'un funiculaire à part entière?
En tout cas il n'y a pas d'escalier dans ce tunnel… j'ai donc tendance à affirmer que cette photo représente la première section à pente de 18% et non le funiculaire à pente de 66,6%!
Dans ce cas il y aurait bien deux funiculaires dans cette galerie!

Jungfrau
Le tunnel de glace.

Jungfrau
Le tunnel de glace

Jungfrau
Le Sphinx ("Top of Europe") au premier plan et les antennes SWISSCOM en arrière plan.

Jungfrau
Les antennes SWISSCOM

(Photos SWISSCOM) 

See also these posts / Voir aussi ces articles: 

The SWISSCOM railway and funicular at the Jungfrau / Le chemin de fer et le funiculaire SWISSCOM à la Jungfrau

Project of a funicular to the Jungfrau ! / Projet d'un funiculaire pour monter à la Jungfrau!

 

 

Tags:

Swisstrains.ch … whaaou!!!

Un nouveau site époustouflant… www.swisstrains.ch qui présente, en temps réel, la position de tous les trains suisses !

Swisstrains
Lausanne et la position des trains et métros ce soir à 19h50

Chaque train est représenté par un cercle rouge se déplaçant en temps réel sur Google Map.
Lorsque l'on positionne la souris sur le train, ses caractéristiques s'affichent (nature et numéro, origine, destination, état et vitesse).
Si l'on clique sur l'icône, s'affiche l'horaire du train avec les gares et les heures de passage.
Il est également possible de suivre un train… qui devient fixe alors que la carte se déplace!

Possibilité également de cliquer sur les gares… s'affiche alors les prochains trains à venir pour cette gare.

Ce site est une initiative privée… il n'a rien à voir avec les Chemins de Fer Fédéraux.

Il est basé sur les horaires officiels (théoriques) des trains suisses et ne présente donc pas la position réelle des trains! La ponctualité des chemins de fer suisses garantit la quasi exactitude des positions.

Un regret… et de taille… les funiculaires ne sont pas représentés!!!!   

Toutefois, le site annonce la prochaine synchronisation de l'affichage des trains avec leurs positions réelles avec l'utilisation des informations données par prosurf.sbb.ch

prosurf.sbb.ch

Grâce à Swisstrains.ch j'ai aussi découvert l'existence de ce site (officiel) qui donne en temps réel les heures de départ/arrivée de tous les trains des CFF pour toutes les gares!

prosurf
Les trains au départ de Lausanne, ce soir à 19h50

Merci BBArchi pour l'info! 

Tags:

Matterhorn Gotthard Bahn – new route

Matterhorn Gotthard Bahn – nouveau tracĂ©

December 2nd, 2007, the new route of the Matterhorn Gotthard Bahn (MGB) was unveiled at Brig (Valais).
CHF 23 Millions were necessary to modify the route to avoid to pass through Natters after leaving Brig. MGB Brig station is no more a ‘cul-de-sac’ station… a new line was built on the opposite side of the main station square, going along the CFF warehouse… passing by an underground track below the entrance of the Simplon Tunnel… following the left bank of the RhĂ´ne River and crossing the river on a new bridge before Bitsch. Now MGB trains, as Glacier Express, coming from Zermatt at Brig continues on the same sense to Andermatt.
The main reason was to avoid Naters and its 24 level crossings in the village… there were several persons killed by the trains…
One of the consequences of this new route… the old iron bridge, on the RhĂ´ne River between Brig and Naters, is now useless and the MGB is selling the bridge to the highest bidder!
Le 2 dĂ©cembre 2007 a Ă©tĂ© inaugurĂ© le nouveau tracĂ© du Matterhorn Gotthard Bahn (MGB) Ă  Brig (Valais). 23 millions de francs suisses ont Ă©tĂ© nĂ©cessaires pour modifier le tracĂ© afin d’Ă©viter le village de Naters Ă  la sortie de Brig. La gare de Brig-MGB n’est plus un cul-de-sac au milieu de la place de la gare… une nouvelle voie a Ă©tĂ© construite de l’autre cĂ´tĂ© de la place de la gare qui va longer les entrepĂ´ts CFF et passer en souterrain sous l’entrĂ©e du tunnel du Simplon… en remontant le RhĂ´ne sur la rive gauche puis traverser le fleuve par un nouveau pont avant de rejoindre l’ancienne ligne juste avant Bitsch. Maintenant les trains MGB, comme le Glacier Express, en provenance de Zermatt Ă  Brig continuent dans le mĂŞme sens vers Andermatt. La principale raison de cette modification du tracĂ© est d’Ă©viter Naters et ses 24 passages Ă  niveau qui ont dĂ©jĂ  tuĂ©s Ă  plusieurs reprises! Une des consĂ©quence de l’abandon de la traversĂ©e de Naters, est d’avoir rendu inutile l’ancien pont mĂ©tallique qui reliait Brig et Naters! MGB a mis le pont en vente au plus offrant!

Naters
The MGB Naters bridge as I shot it in September 2000. Till today, the Naters bridge is still for sale!
Le pont MGB de Naters tel que je l’ai pris en photo en septembre 2000. Jusqu’Ă  aujourd’hui, le pont est toujours en vente au plus offrant! (50 m, 270 tonnes, railway track gauge: 1 m)

Naters
Photo PD, NZZ Online

Naters
In case of flood, the bridge can be raised with four hydraulic jacks!
En cas de crue, le pont peut ĂŞtre levĂ© Ă  l’aide de quatre vĂ©rins hydrauliques!
Photo railnet.ch

Others photos of Naters and its bridge / Autres photos de Naters et de son pont!

The new route at Brig / le nouveau tracé à Brig :

In red, the old route through Naters. In green, the new route. En rouge, l’ancien tracĂ© Ă  travers Naters. En vert, le nouveau tracĂ©.

Last Train Ride trough Naters-Wallis Switzerland 1.12.07.
Le dernier train Ă  passer Ă  Naters et sur le pont (1/12/2007).

The video of the new route!
La vidéo du nouveau tracé!

If you are interested by the bridge, contact MGB:
Si vous ĂŞtes intĂ©ressĂ©s par l’achat du pont, s’adresser Ă  MGB:
Matterhorn Gotthard Bahn
Nordstrasse 20
CH-3900 Brig
Tel. +41 (0)27 927 77 77
Fax +41 (0)27 927 77 79
info@mgbahn.ch

The Matterhorn Gotthard Bahn introduced a new rolling material that year… it is the new self propelled trains Stadler Elektrischer Niederflur-Panoramazug BDSeh 4/8 / Le Matterhorn Gotthard Bahn a mis en service rĂ©cemment de nouvelles rames automotrices Stadler Elektrischer Niederflur-Panoramazug BDSeh 4/8:

Stadler
© Stadler

Stadler

Stadler
Photos © Stefani Mario

Tags:

Solution of Quiz #16 – Mounted Flagman

11th


11th

(Click on the photos to enlarge / Cliquer sur les photos pour agrandir)

Well … the horseman is a mounted flagman preceding the steam train on the Eleventh Avenue (New York) which was called Death Avenue…!!! (see the red arrows)
The New York Central freight railroad which was using the Eleventh Avenue killed 2000 persons in 10 years, (see the New York Times on May 4, 1911)!!!

Et bien… le cavalier au drapeau prĂ©cĂ©dait le train Ă  vapeur circulant, au pas, au beau milieu de la 11ème Avenue (New York) appelĂ©e “l’Avenue de la Mort”… ceci afin de signaler l’arrivĂ©e du train!!!
Les convois de la compagnie de transport “New York Central freight railroad” qui empruntait la 11ème Avenue ont tuĂ©s 2000 personnes en 10 ans si l’on en croit le New York Times du 4 mai 1911!!!

These extraordinary photos are from the Shorpy web site! I spent many hours on the second one looking at all the details!!!
Ces photos exceptionnelles proviennent de Shorpy… j’ai passĂ© des heures sur la seconde photos Ă  regarder tous les dĂ©tails!!!

SHORPY

Tags:

Pacific 231 G 558 (slideshow)

Pacific

(click on the photo to see the slideshow / cliquer sur la photo pour voir le diaporama)

La Pacific 231 G 558 rentre au garage de l'association "Pacific Vapeur Club" à Sotteville-lès-Rouen.

Ou alors si vous aimez un retour nostalgique au Noir & Blanc, voici la photo ci-dessus

Un grand merci à Stéphane "Le freiniste" membre du PVC qui ma permis de faire ces photos! 

Tags:

Mount Tamalpais & Muir Woods Railway Traces

Here are the traces of the old Mount Tamalpais & Muir Woods Railway!
Ci-dessous le tracĂ© reconstituĂ© de l’ancien chemin de fer Mount Tamalpais & Muir Woods Railway!

Click on the map to see photos of the remarkable points.
Cliquez sur les repères de la carte pour voir les photos correspondantes.

In yellow color: the Gravity Railroad. En jaune, le tracé utilisé pour les Gravity Cars.
In green: the train section: Mill Valley – Mesa Junction. En vert, la section Mill Valley – Mesa Junction.
In red / En rouge: the West Peak Radio Station Incline.

This is what “Andreas G” said in a Quiz #15 comment:
“Passengers rode to the top of the mountain by steam train. Downwards they had the choice of steam train or gravity car. It was not allowed to ride the gravity cars on the way to the top. Whenever he accompanied a gravity train about to roll downwards, Superintendent Bill Thomas announced: «OK men, turn on the gravity!» The gravity cars did not ride to Mill Valley – they used a branch line to a nature reserve called Muir Woods. From Muir Woods, a steam train carried passengers up the hill to Mesa station (where the branch to Muir Woods began) and towed the gravity cars. At Mesa, the steam train turned on the wye (the locomotive was always below the cars) and proceeded to Mill Valley, while the gravity cars waited for another steam train that would push them to Mount Tamalpais.”

Andreas G a dit dans un commentaire du Quiz #15:
“Les passagers montaient au sommet de la montagne Ă  l’aide des locomotives Ă  vapeur. Pour la descente, ils avaient le choix entre le train Ă  vapeur ou la descente en chariot gravitationnel (Gravity Car). Il Ă©tait interdit de monter au sommet dans ces chariots. Les Gravity Cars ne descendaient pas jusqu’Ă  Mill Valley; ils Ă©taient utilisĂ©s pour une ligne de dĂ©rivation Ă  destination de la rĂ©serve naturelle de Muir Woods. De Muir Woods, un train Ă  vapeur remontaient les passagers jusqu’Ă  Mesa Junction tout en remontant Ă©galement les Gravity Cars. A Mesa, le train Ă  vapeur se retournait sur l’embranchement en “Y” afin que la locomotive qui poussait Ă  l’arrière pour la montĂ©e, se retrouve Ă  l’avant pour la descente vers Mill Valley. La locomotive Ă©tait toujours en dessous des voitures pour des raisons de sĂ©curitĂ©. Les Gravity Cars, laissĂ©es Ă  Mesa, attendaient le prochain train montant pour ĂŞtre remontĂ©es jusqu’au sommet du Mount Tamalpais.”

Tags:

Sotteville-lès-Rouen SNCF depot (September 29, 2007)

Le dépot atelier de la SNCF à Sotteville-lès-Rouen (29 septembre 2007)

(click on the photos to enlarge / cliquer sur les photos pour agrandir)

Sotteville
With the Bonsecours basilica and the Jeanne d'Arc monument.
Avec la basilique de Bonsecours et le monument à Jeanned'Arc.

Sotteville

Sotteville
Autorail diesel SNCF série X 4900

Sotteville

Sotteville

Sotteville
Autorail diésel SNCF/TER série X 73500

Sotteville

Sotteville

Sotteville
Locomotive thermique SNCF/FRET BB 60000

Tags:

Nouveaux autorails pour le Chemin de fer de Corse (CFC)

New rail cars for the "Chemin de fer de Corse (CFC)" railway

Andreas Gossweiler just sent me these picts from Corsica… Thank you Andreas!
Andreas Gossweiler vient juste de me faire parvenir ces photos de Corse… Merci Andreas!

CFC
This is the new AMG 800 rail car from CFD during tests at Vizzavona station.
Le nouvel autorail AMG 800 de CFD pendant des essais en gare de Vizzavona.

CFC
Note these pieces of polystyrene fixed around the rail car which are used to control the size of the vehicle inside the tunnels! The Vizzavona tunnel, in the background, is the longest tunnel (3.9 km) of the Chemin de fer de Corse.
Notez ces éléments de polystyrène fixés tout autour de l'autorail… ils sont utilisés pour contrôler le gabarit lors du passage dans les tunnels. Le tunnel de Vizzavona (en arrière plan), long de 3,9 km, est le plus long tunnel de la ligne.

This is one of the 12 new rail cars which will be delivered from 2007 to the "Chemin de fer de Corse" by the "Compagnie des Chemins de Fer Départementaux (CFD)". They are pendulars rail cars which are able to run with a 100 km/h maximum speed… difficult to reach such speed on the Corsica tracks!
The Corsica railway network was in bad state for many years… but in 2002, the Collectivité Territoriale de la Corse started a new project, the Programme Exceptionnel d'Investissements pour la Corse,  to renovate the CFC: tracks, bridges, trains…
The "Chemins de fer de Corse" is a one meter gauge railway.
Il s'agit d'un des 12 autorails qui seront livrés à partir de 2007 aux "Chemins de Fer de Corse" par la "Compagnie des Chemins de Fer Départementaux (CFD)". Ce sont des autorails pendulaires pouvant atteindre une vitesse maximum de 100 km/h… vitesse difficile à atteindre sur le réseau corse!
Le réseau de chemins de fer en Corse était en très mauvais état… mais en 2002, la Collectivité Territoriale de la Corse a démarré un projet de rénovation du réseau (voies, ballast, ponts, matériel roulant… le Programme Exceptionnel d'Investissements pour la Corse.
Le "Chemin de fer de Corse" est un réseau à voie métrique.

CFC
Autorail Renault ABH 8 de 1949

CFC
Bastia station… some heterogeneous old railway equipment, is very poor condition!
Gare de Bastia… du matériel hétéroclite ancien et en très mauvais état!

Click on the photos to enlarge / Cliquer sur les photos pour agrandir

The "Compagnie des Chemins de Fer Départementaux (CFD)" is not unfamiliar to the funicular world… CFD built some french funiculars…
La "Compagnie des Chemins de Fer Départementaux (CFD)" n'est pas complètement étrangère au monde des funiculaires puisse qu'elle a construit plusieurs funiculaires français…
- Poma 2000 (Laon)
- Funiculaire de Bourg st-Maurice – les Arcs
- Funiculaire de Thonon-les-Bains
- Funiculaire de Tignes
- Funiculaire de Penly (nuclear power station)

Tags:

There will be no Porta Alpina!

Il n’y aura pas de Porta Alpina!

Porta Alpina
Sedrun, the place where the Porta Alpina underground station was supposed to be built.
Sedrun, l’endroit oĂą la gare souterraine Porta Alpina aurait dĂ» ĂŞtre construite.

Today, the canton of GraubĂĽnden decided to give up the Porta Alpina project!
The canton did not succeed to find the 50 millions CHF necessary to finance the project. The Swiss federal government refused to finance the project and their was a real opposition from Alptransit and from the Federal Railways!

Aujourd’hui, le canton des Grisons a dĂ©cidĂ© de renoncer au projet Porta Alpina!
Le canton n’a pas rĂ©ussi Ă  trouver le financement nĂ©cessaire pour mener Ă  bien le projet: 50 millions de francs suisses. Le gouvernement fĂ©dĂ©ral a refusĂ© de participer au financement et il y avait une vĂ©ritable opposition de la part d’Alptransit et des Chemins de Fer FĂ©dĂ©raux!

“Porta Alpina” official site.

Merci Sugus et BBarchi pour l’information.

Tags:

MODALOHR, le ferroutage non accompagné

A l'occasion de l'inauguration de la ligne de ferroutage Luxembourg – Perpignan, qui a eu lieu le 10 septembre 2007, revenons un instant sur le système qui a été choisi par la France pour transporter le fret routier: le MODALOHR.
La ligne de ferroutage Luxembourg – Perpignan est en fait la première autoroute ferroviaire longue distance. Il faut quatorze heures pour parcourir les 1000 kilomètres au lieu de vingt-deux heures environ par la route.

Modalohr
Une plate forme de transbordement 'en épis' du système MODALOHR.
Il est important de remarquer qu'il n'y a ni quai, ni grue de transbordement! Chaque camion monte par un plan incliné sur le wagon pivotant pour y laisser sa remorque et le tracteur seul redescend de l'autre côté par un autre plan incliné.MODALOHR
L'intérêt du système MODALOHR est qu'il laisse le choix au transporteur d'accompagner ou pas la remorque. Après avoir déposé sa remorque, le tracteur peut également remonter sur une autre plate forme pivotante afin d'être lui aussi transporté. Les conducteurs dispose d'un wagon Corail afin de se reposer durant le parcours.
En fait la majorité des transporteurs routiers ont trouvé plus judicieux et avantageux de ferrouter uniquement la remorque c'est à dire sans le tracteur et sans le conducteur. A la gare de transbordement d'arrivée, la remorque est prise en charge par un autre tracteur et un autre conducteur. Il n'y a donc plus de perte de temps pour le conducteur quand il passe 3 heures dans le wagon Corail pour passer en Italie par le tunnel du Fréjus!
Sur Luxembourg – Perpignan, on voit mal le conducteur passer quatorze heures à buller dans le wagon Corail!

Fréjus
L'Autoroute Ferroviaire Alpine (AFA), la première utilisation du système MODALOHR.
Trois heures de transport entre Aiton (France) et Orbassano (Italie) par le tunnel du Fréjus.
Le tunnel du Fréjus est trop étroit pour pouvoir laisser passer tous types de remorques sur les trains. En attendant que son gabarit soit élargi, seules les remorques basses peuvent y être ferroutées comme par exemple les remorques citernes.
Les trains MODALOHR sont équipées de plates formes à roues de diamètre standard, elles ne sont donc pas surbaissées contrairement aux plates formes suisses.

Comparaison avec le système de ferroutage suisse 

Ferroutage
Le ferroutage suisse.
Les plates formes sont surbaissées grâce à des diamètres de roues réduits ce qui permet de faire circuler tous types de remorques dans les tunnels suisses. Par contre les camions sont chargés les uns derrière les autres avec tracteur et conducteur. Il est vrai qu'il ne s'agit que de courtes distances…
Le système suisse n'est donc pas adapté pour un ferroutage sur de longues distances! 

Tags: