Archive for the 'railways' Category

Solution of Quiz #28 – Horaire des trains à Zürich Hauptbahnhof

Non il ne s’agit pas d’un microprocesseur mais de l’horaire des trains suisses de 2009 et plus particulièrement de l’ horaires des trains en gare de Zürich Hauptbahnhof.
Il s’agit du Graphique Réticulaire de l’horaire 2009.
Le graphique réticulaire permet, sur une page seulement, de lire les minutes d’arrivée et de départ des trains pour pratiquement l’ensemble des gares en Suisse… il ne manque que les funiculaires!

Solution of Quiz #28 – Zürich Hauptbahnhof train timtable

No this is not a microprocessor… this is the Timetable Switzerland 2009 and the Quiz #28 is the extract of the Zürich Hauptbahnhof.
It is the Netgraph – Timetable Switzerland 2009.
The Swiss SMA and Partner AG has published the actual new timetable 2009 for whole Switzerland together with the Swiss Federal Railways (SBB). In the new netgraph nearly all Swiss station departure and arrival times are published at only one page.


20090919-002

Horaires Suisse 2009 / Timetable Switzerland 2009

 

 

Horaires d'Andermatt / Andermatt Timetable

Horaires des trains au Gothard / Gotthard train timetable

 

Graphique Réticulaire de l’horaire 2009 de Suisse
Netgraph Timetable Switzerland 2009
(The Swiss SMA and Partner AG)

 

Tags:

La rampe sud du Lötschberg – Sevistein

La rampe sud du Lötschberg, c’est la ligne du BLS (Bern-Lötschberg-Simplon) entre l’ancien tunnel du Lötschberg et Brig surtout au moment où elle débouche dans la vallée du Rhône pour rejoindre Brig en une lente descente comme une avion en approche finale d’un aéroport. La vue est magnifique sur toute la vallée du Rhône et les sommets valaisans. La ligne a été mise en service en 1908 et avec ses multiples ouvrages d’arts (tunnels et viaducs) c’est un véritable chef d’œuvre de réalisation ferroviaire.
Personnellement je la considère toujours comme la plus belle ligne de chemin de fer de Suisse.

Lötschberg South Ramp – Sevistein Tunnels

The Lötschberg South Ramp, this is the BLS (Bern-Lötschberg-Simplon) railroad between the old Lötschberg top tunnel and Brig mostly when the railway comes out in the Rhone Valley to reach Brig with a long descent  like an airplane in final approach of an airport. The lookout to the Rhone valley and the Alps summits is wonderful . The railroad was opened in 1908 with a lot of engineering structures like tunnels and viaducts. This a real railroad masterpiece.
Personally I still consider it is the most beautiful railroad of Switzerland.

Sevistein00

Affichage temps réel dans les nouvelles rames RegioExpress du BLS / Real time display in the new RegioExpress BLS trains

Videos

Voici deux vidéos que j’ai faites en juillet 2009, elles représentent la quasi totalité de la montée de la rampe sud du Lötschberg depuis Brig jusqu’à Goppenstein.
La ligne BLS continue évidemment par l’ancien tunnel de faîte du Lötschberg puis Kandersteg, Frutigen, Spiez, Thun et terminus à Berne.

Here are two video I took in July 2009. They cover quite the totality of the Lötschberg South Ramp between Brig and Goppenstein.
Of course, the BLS railroad continues after Goppenstein… with the old Lötschberg top tunnel, Kandersteg, Frutigen, Spiez and end of the line at Bern.

 

(Videos Funimag)

Les tunnels de Sevistein / Sevistein Tunnels

Parmi les nombreux tunnels de la rampe sud, les tunnels de Sevistein I et II (repère G sur Google Maps) furent construits respectivement en 1908 et 1911 mais un glissement de terrain dans ces tunnels obligèrent la compagnie à un creuser un troisième plus long et plus profond dans la montagne afin de remplacer les deux premiers. C’est ainsi que le tunnel Sevistein III fut mis en service en 1915 et les tunnels Sevistein I et II furent abandonnés mais pas complètement puisqu’ils furent très vite utilisés par l’armée suisse pour en faire des dépôts de munition. Près de l’entrée du tunnel Sevistein III, l’armée suisse a construit un quai qui permet de transborder du matériel depuis la ligne BLS vers une voie Decauville qui dessert les dépôts de munition des tunnels Sevistein I et II.
Andreas Gossweiler s’est baladé récemment le long du sentier de la rampe sud du Lötschberg et nous a ramené ces 6 clichés très intéressants des deux tunnels abandonnés Sevistein I et Sevistein II avec la voie Decauville qui relie les deux tunnels à la ligne BLS à voie normale.

Among the large number of tunnels, Sevistein tunnels I and II (marker G on Google Maps) were respectively built in 1908 and 1911 but because of a landslide a new tunnel longer and deeper in the mountain, Sevistein III, was built to replace the two first tunnels. Sevistein III was opened in 1915 and Sevistein I and II were deserted but not really because they were utilized by the Swiss Army as munitions stores. Beside the Sevistein III tunnel entrance, the Swiss Army built a transshipment pier between the BLS normal gauge track and a Decauville track which goes to Sevistein I and II.
Andreas Gossweiler went for hiking along the Lötschberg South Ramp Trail and he took those 6 very interesting photos of the two deserted tunnels, Sevistein I and II, with the Decauville track which the two tunnels to the BLS normal gauge track.

Sevistein02

Début de la voie Decauville / Start of the Decauville track

 

Quai de transbordement à l'entrée du tunnel Sevistein III / Transshipment pier at he entrance of Sevistein III tunnel

Quai de transbordement à l'entrée du tunnel Sevistein III / Transshipment pier at the entrance of Sevistein III tunnel

 

Sevistein03

Le portail sud du tunnel Sevistein I / South entrance of Sevistein I tunnel

 

Sevistein04

Voie Deacauville à l'entrée du tunnel Sevistein I / Decauville track at entrance of Sevistein I tunnel

 

Sevistein05

Voie Decauville entre les tunnels Sevistein I et Sevistein II / Decauville track between Sevistein I and Sevistein II tunnels

 

Sevistein06

Entrée du tunnel Sevistein II / Entrance of the Sevistein II tunnel

L’emplacement des tunnels Sevistein ainsi que la voie Decauville (G) peuvent être entraperçus dans la deuxième vidéo après 54 secondes.
The location of the Sevistein tunnels and the Decauville track can be shortly seen in the second video… look after 54 seconds.

Google maps


View Larger Map

A – Brig-BLS
B – Lalden
C – Eggerberg
D – Ausserberg
E – Hohtenn
F – Goppenstein
G – Sevistein Tunnels I, II, III

 

Sevistein07

G - Sevistein Tunnels I, II, III

Les sentiers de randonnée et la rampe sud du Lötschberg

Le plus connu des sentiers de randonnée c’est bien sûr le sentier de la rampe sud du Lotschberg. Il va de Hohtenn à Lalden en longeant la rampe du chemin de fer. Depuis Brig on peut prendre le BLS RegioExpress jusqu’à Hohtenn puis rejoindre Lalden par le sentier en un peu moins de 6 heures de marche.
The most well known trail of course it is the Lötschberg South Ramp Trail. It goes from Hohtenn to Lalden following the BLS ramp. From brig, take the BLS RegioExpress to Hohtenn then join Lalden by the path… it takes less than 6 hour.
Sentier de randonnée de la rampe sud du Lotschberg / Lötschberg South Ramp Trail

Personnellement je rajouterais une autre randonnée qui me tient particulièrement à cœur, le vieux sentier du col de la Gemmi (Gemmipass).
Depuis Brig, se rendre en train et car postal jusqu’à Leukerbad. De là, la randonnée consiste à se rendre à Kandersteg en franchissant le Gemmipass (2314 m) à pied évidemment parce qu’il y a aussi un téléphérique pour les paresseux. Le chemin du col de la Gemmi est un des plus beaux sentiers de Suisse. Historiquement c’était une des rares moyens de relier le Valais à l’Oberland bernois. C’est raide mais c’est magnifique. Une fois arrivé à Kandersteg, le retour à Brig se fait évidemment en train avec le BLS et la rampe sud du Lötschberg.

Personally I know another great trail, the old Gemmi Trail (Gemmipass).
From Brig, go to Leukerbad by train and bus. From Leukerbad, climb the Gemmi cliff using the historical path to the Gemmi pass (2314 m), do not take the aerial cable way of course! Then go to Kandersteg. At Kandersteg, for the way back, take the BLS RegioExpress to brig. This historical path was one of the only way to link Valais to Bernese Oberland. It is very steep, not easy, but it is really wonderful.
Le vieux sentier de la Gemmi / The old Gemmi trail

 

Tags:

Da Lat train station – Solution of Quiz #26

Yes… the lounge of Quiz #26, this is the waiting room of the Da Lat train station (Vietnam)!
Oui… le salon du Quiz #26, c’est la salle d’attente de la gare de Da Lat (Vietnam)!


Da Lat Station / Gare de Da Lat

Da Lat est un haut lieu du tourisme vietnamien situé sur un haut plateau (1500 m) dans le centre du pays.
Ce plateau fut découvert en 1893 par le savant et explorateur franco-suisse Alexandre Yersin qui y fit construire un sanatorium. Elève de Pasteur, il fut le découvreur du bacille de la peste. Il est totalement inconnu en France mais le Vietnam d’aujourd’hui le vénère! Il est intéressant de noter que les deux seules rues, au Vietnam, qui ont gardé leurs noms français sont les avenues Pasteur et Yersin!
Da Lat est devenu très vite un lieu de villégiature pour les colons de l”Indochine française car le climat y est sain et tempéré toute l’année. Les français décident très vite de construire une ligne de chemin de fer afin de relier ce haut plateau à la mer et à la ligne Saïgon – Hanoï. Commencée en 1903 depuis Phan Rang, ce n’est qu’en 1932 que la ligne fut terminée en atteignant enfin Da Lat. D’une longueur de 84 kilomètres pour près de 1500 mètres de dénivelé, il a fallut construire 3 sections à crémaillère ainsi que 5 tunnels. Les Chemins de Fer d’Indochine acquérirent des locomotives à vapeur dont 6 d’occasion qui furent cédées par la compagnie suisse Furka Oberalp lorsque la ligne alpine fut électrifiée.
La ligne survécut à la seconde guerre mondiale et à la guerre de décolonisation qui chassa les français en 1955.
La seconde guerre du Vietnam lui fut fatale. La ligne fut harcelée par les forces Vietcong et victime de nombreux sabotages. Elle fut définitivement arrêtée en 1972 et entièrement démantelée en une année seulement avec récupération totale des rails et des ponts métalliques!
Les locomotives, elles, furent abandonnées sur place et furent victimes de l’usure du temps et de la corrosion.

Da Lat is a very famous touristic place in Vietnam. It is located on a 1500 meters hight plateau in the canter of the country.
This plateau was dicovered in 1893 by a french-swiss scientist Alexandre Yersin who first built a sanitarium there. He was a member of Louis Pasteur team and he first prepared the first anti-pest serum. He is really unknown in France but he is still revered in Vietnam! It is interesting to know that the only streets in Vietnam which still keep their original french names are ‘Louis pasteur’ and ‘Alexandre Yersin’ streets!
Da Lat became a climatic resort for the colonists from the french Indochine becaume the weather is very healthy and temperated all year long. The french colonists decided to build a railroad to link this high level plateau to the sea and the Saigon – Hanoï railroad.
The railroad started from Phan Rang in 1903 and reached Da Lat in 1932 only. The railroad was 84 kilometers length with a difference of level of near 1500 meters. There were three cog wheel sections and five tunnels. The Chemins de Fer d’Indochine bought steam locomotives and six of them were from the Swiss company Furka Oberalp when the line was electrified.
The railroad survived to the WWII and to the decolonization war which drove out the Frenchcolonist in 1955.
The second vietnamese war fatal for the railway. The railway was attacked by the Viet Cong which did many acts of sabotage. The line was stopped in 1972 and was completely dismanteled in one year only et the rails were reclaimed!
The locomotives were abandonned to the rust and the corrosion.

HG 3/4 - DFB 9, at Da lat in1990 (Photo Michel C. DUPONT)
HG 3/4 – DFB 9 , at Da Lat in 1990
(Photo Michel C. DUPONT)

1990, l’association de la Ligne sommitale de la Furka (créée en 1983 pour la préservation de la ligne sommitale entre Oberwald et Realp, abandonnée par la compagnie Furka Oberalp) va à Da Lat pour aller y récupérer les locomotives abandonnées et les ramener en Suisse dans le but de les restaurer et de les refaire circuler sur ce tronçon sur lequel elles avaient déjà roulé avant 1947! Ces locomotives, au destin extraordinaire, font maintenant le succès de la ligne Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB)!
(Pour ma part, je suis membre de l’association de la Ligne sommitale de la Furka depuis 1991…).

1990, The Furka Cogwheel Steam Railway Club (founded in 1983 to save the line between Realp and Oberwald which was threatened by dismantling by Furka Oberalp railways in Switzerland) went to Da lat to bring back to Switzerland the abandoned locomotives… the goal was to make full restorations and to make them re-operated on this preserved railway section where they operated before 1947! Now these locomotives, with amazing destiny, are a great succes on the Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB)!
(Personally I am member of the Furka Cogwheel Steam Railway Club since 1991…).

HG 3/4 - DFB 9, 2005
HG 3/4 – DFB 9 , at Gletsch (Switzerland) in 2005

Aujourd’hui, de la ligne Phan Rang – Da Lat, il ne subsiste qu’un tronçon de 6 kilomètres symboliquement encore exploité, principalement par les touristes, entre Da Lat et Trai Mat.
Le principal vestige de cette prestigieuse ligne à crémaillère, c’est évidemment la magnifique gare de Da Lat. Construite en 1932 par des architectes français qui sesont inspirés de la gare de Deauville!

Today, from the old railroad Phan Rang (Thap Cham) – Da Lat, only remains a small 6 kilometers section which is sill in operation… mainly for the tourists between Da Lat and Trai Mat.
The main remain of this prestigious cog wheel railway, of course it is the wondeful Da Lat station… built in 192 by two architects who drew their inspiration from the Deauville train station in France.

Photos of Da Lat station in January 2009 / Photos de la gare de Da Lat en janvier 2009:



Google Maps:

View Larger Map

En jaune, l’ancienne ligne… en rouge, le tronçon encore en service.
In yellow, the old line… in red, the section still in operation.

Links / Liens:

History of Da lat Railway by VNAFMAM web site

Dampfbahn Furka-Bergstrecke DFB (Official web site)

Dampfbahn Furka-Bergstrecke DFB (Michel Azéma’s web site)

Tags:

Impressionnant !

Tags:

Le talon d’Achille du Metro M2 de Lausanne

La mise en service du metro M2 de Lausanne vient d’être repoussée au 27 octobre 2008!
Elle devait avoir lieu après l’inauguration du 18 septembre.
Il a été jugé que les logiciels qui surveillent et contrôlent le fonctionnement du métro n’étaient pas assez fiables. Ils signaleraient un trop grand nombre de fausses alertes de sécurité.
Toutefois, l’inauguration officielle est maintenue pour le 18 septembre. A cette occasion le M2 circulera toute la journée mais à cadence réduite… une rame toute les 6 à 10 minutes au lieu de 3 minutes en service normal. Il en sera de même durant tout le week end des 20 et 21 septembre.

Il semblerait également que les retards du M2 seraient dus à la complexité de la mise au point du fameux tronçon de 200 mètres à voie unique entre la gare et Grancy! En effet entre ces deux stations, pour des raisons d’économie, l’ancien tunnel de la Ficelle n’a pas été élargi pour avoir une circulation à double voie sur la totalité de la ligne! Conséquences, il est prévu que lors d’une utilisation à 3 minutes d’intervalle entre chaque rame, une rame sur deux rebroussera à la gare! Avec une fréquence de 6 minutes, il n’y aurait plus besoin de faire rebrousser une rame sur deux! Sans compter que sur le tronçon Grancy-Ouchy l’intervalle minimum sera toujours de 6 minutes au lieu de 3 sur le reste de la ligne.
Ce tronçon de 200 mètres à voie unique semble être le talon d’Achille du M2…
C’est ballot!


Le patin qui prend le courant latéralement sur le 3ème rail.


Pneumatiques Michelin.


Tags:

Ligerz… des cartes postales contre le train!

L’association Verein seeland.biel/bienne milite pour la suppression, à Ligerz, de la voie unique de la ligne CFF Yverdon – Bienne et pour le percement d’un tunnel à double voie.

Ces derniers jours l’association envoie aux conseillers nationaux suisses une serie de quatre cartes postales de vacances sur un ton des plus ironiques!

Un communiqué de presse a été diffusé le 12 août 2008:

« Gléresse – la Mecque des amis du train
Les conseillères et conseillers nationaux reçoivent ces jours un courrier de vacances particulier. Quatre différents sujets de cartes postales illustrent avec un brin d’humour et d’ironie, des décennies de problèmes engendrés par la ligne CFF à une seule voie à Gléresse. L’expéditeur est le Comité www.tunneldegleresse.ch, qui s’est engagé depuis longtemps en faveur d’un tunnel CFF à double voie à Gléresse.
[...]
La population de Gléresse souffre depuis des décennies de conditions intenables et attend toujours que la situation s’améliore. Avec cette action de cartes postales, nous voulons nous faire entendre, notamment au Conseil national, qui doit s’occuper cette année encore du développement des infrastructures ferroviaires.
Le problème est clair: la ligne du pied du Jura est l’axe est-ouest le plus important pour le transport de marchandises par le rail, et l’un des deux axes CFF principaux reliant le Plateau suisse et le lac Léman. 250 trains Intercity, régionaux et marchandises passent chaque jour par Gléresse. Cet axe principal est cependant à une seule voie à Gléresse, à quelques mètres des habitations, avec pas moins de six passages à niveau non gardés. Le bruit et les vibrations sont sans répit à l’ordre du jour.
[...]
Ruedi Hartmann, Association seeland.biel/bienne »

Pour connaître très bien Ligerz/Gléresse, je peux témoigner que le passage des trains est vraiment incessant sur cette voie unique, les trains se succèdent sans répis dans un sens puis dans l’autre, train régional, Intercity, convois de marchandises…
C’est également vrai que c’est un lieu privilégié pour photographier de près les trains…!

C’est un vrai bonheur d’y apprécier la voûte étoilée dans la fraîcheur et le calme de la nuit tombée… seulement ce bonheur n’est que de quelques minutes car très vite sonne l’alarme du passage à niveau automatique d’à côté signalant l’arrivée imminente d’un long convoi de marchandises!
Personnellement en 2007, j’ai eu l’occasion passer une nuit à l’unique hôtel de Ligerz, ceci dit remarquable hôtel et très bonne table, les trains passent jusqu’à 3 heures du matin!

Mais je m’adresse directement à l’association Verein seeland.biel/bienne… si votre action est entendue et que le tunnel à double voie entre en fonction pour éviter Ligerz, que va devenir la gare de Ligerz? Que va devenir le funiculaire?!
Actuellement le funiculaire est synchronisé avec les trains régionaux qui s’arrêtent à Ligerz pour descendre et monter les personnes de Presles.
Plus de gare à Ligerz? Est-ce que c’est cela que souhaite l’association?
Ou est-elle favorable à une gare souterraine avec tunnel de correspondance avec le funiculaire?
A moins qu’il soit prévu de conserver la voie unique du bord de lac pour le trafic régional uniquement… c’est à dire deux trains par heure. C’est déjà beaucoup plus que sur pas mal de lignes secondaires françaises!!!
Ce serait intéressant de connaître l’avis de l’association.


La gare de Ligerz qui a été récemment rénovée… les locaux de la gare ont été replacés par un sympathique café avec terrasse vitrée donnant sur le quai, le café fait aussi office d’épicerie… seul commerce alimentaire de Ligerz avec une poissonnerie et bien sûr de nombreux propriétaires-récoltants du Ligerzer. Pour les billets, il y a un automate.


Malgré toutes ces nuisances, Ligerz reste quand même pour moi un de mes endroits favoris en Suisse… avec ses vignes, son vin, son village, son église, le lac de Bienne, l’île Saint Pierre et bien sûr… son funiculaire!

Le site de association Verein seeland.biel/bienne


Tags:

Chemin de Fer du Vivarais – la liquidation judiciaire !


Photo Clément et Cleman

Le 22 juillet 2008, le tribunal de commerce d’Aubenas (Ardèche) a prononcé la mise en liquidation judiciaire de la société d’économie mixte Chemin de fer du Vivarais.

Le liquidateur judiciaire va maintenant procéder aux expertises des actifs mobiliers et immobiliers et ce n’est qu’ensuite que seront étudiées les propositions de reprises.

L’actionnaire principal de la SEM, le Département de l’Ardèche, se serait porté acquéreur du matériel  roulant.

La communauté de communes autour de Tournon se serait portée acquéreur de plusieurs gares tout au long de ligne.

Il semblerait qu’il y ait malgré tout une volonté de remettre en service le Mastrou d’autant plus qu’un accord de principe est intervenu avec le Réseau Ferré de France pourpouvoir utiliser les voies entre Tournon et Saint-Jean-de-Muzols jusqu’en 2020 alors que ce devait être jusqu’en 2011 au paravant!

A suivre…

Sauvons le Mastrou

Tags:

Albula et Bernina au Patrimoine Mondial de l’UNESCO

Rhaetian Railway in the Albula / Bernina Landscapes inscribed on UNESCO’s World Heritage List

On July 8th, 2008 Rhaetian Railway in the Albula and Bernina Landscapes were inscribed, as cultural sites, on UNESCO’s World Heritage List!

The offical text:

<< Rhaetian Railway in the Albula / Bernina Landscapes, brings together two historic railway lines that cross the Swiss Alps through two passes. Opened in 1904, the Albula line in the north western part of the property is 67 km long. It features an impressive set of structures including 42 tunnels and covered galleries and 144 viaducts and bridges. The 61 km Bernina pass line features 13 tunnels and galleries and 52 viaducts and bridges. The property is exemplary of the use of the railway to overcome the isolation of settlements in the Central Alps early in the 20th century, with a major and lasting socio-economic impact on life in the mountains. It constitutes an outstanding technical, architectural and environmental ensemble and embodies architectural and civil engineering achievements, in harmony with the landscapes through which they pass. >>

By chance on July 8th and 9th, 2008 I was exactly on the Bernina line! It was my third trip on this fabulous railroad… without tiring!

The weather was sumptuous that days!

Le 8 juillet 2008, les lignes des Chemins de Fer Rhétiques de l’Albula et de la Bernina ont été classées, comme sites culturels, au Patrimoine Mondial de L’UNESCO!

Texte officiel:

<< Le chemin de fer rhétique dans le paysage de l’Albula et de la Bernina (Suisse/Italie) rassemble deux lignes ferroviaires historiques qui traversent les Alpes suisses par deux cols. Ouverte en 1904, la ligne de l’Albula, dans le nord de la partie nord-ouest du site, fait 67 km de long. Elle comporte un ensemble impressionnant d’ouvrages avec 42 tunnels et galeries couvertes et 144 viaducs et ponts. Les 61 km de la ligne de la Bernina totalisent 13 tunnels et galeries ainsi que 52 viaducs et ponts. Le bien montre une utilisation exemplaire du chemin de fer pour désenclaver les Alpes centrales au début du XXème siècle; ces deux lignes ferroviaires ont eu un impact socio-économique durable sur la vie en montagne. Les deux lignes présentent un ensemble technique, architectural et environnemental exceptionnel. Elles incarnent des réalisations architecturales et de génie civil en harmonie avec les paysages qu’elles traversent. >>

Heureux hasard… les 8 et 9 juillet derniers je me trouvais exactement sur la ligne de la Bernina! Mon troisième voyage sur cette ligne fabuleuse… je ne m’en lasse pas…
Rappelons que cette ligne part de Saint-Moritz situé à 1822 mètres d’altitude pour atteindre son point culminant à l’Ospizio Bernina (2253 m) avant de plonger sur Tirano (429 m) en Italie ! Sans crémaillère évidemment…

Ce jour là il faisait un temps somptueux!


Arrivée à Morteratsch


Passage du Berninapass (2253 m)


Alp Grüm et le glacier du Palü


Descente sur Cavaglia


Privilasco


Dans la rue de Le Prese!!!


Miralago et Lago di Poschiavo


Brusio


Le célèbre viaduc en boucle de Brusio


Le plan incliné de la centrale de Campocologno


Tirano

Le site officiel de la candidature des Chemins de fer Rhétiques à l’UNESCO

Tags:

Two new funiculars in Interlaken !

I am sure you don’t know this information… since July 28, 2007 there are two new funiculars in Interlaken, the Swiss Village!

Two funiculars and a train were built to access the tourist resort which is located in the mountain.

Deux nouveaux funiculaires à Interlaken!

Je suis sûr que vous n’êtes pas encore au courant mais depuis le 28 juillet 2007 il y a deux nouveaux funiculaires à Interlaken, le village suisse!
Deux funiculaires et un train ont été construit pour accéder à ce complexe touriste qui est situé en pleine montagne.


Interlaken, the Swiss Village
Interlaken, le village suisse


The main entrance of the Interlaken Village.
L’entrée principale du village Interlaken


The typical Swiss Royal parade in the main street of Interlaken!
La parade Royale dans la rue principale du village suisse d’Interlaken!

Well… it’s time to tell you the truth…

All what i wrote is the truth and it’s real!

Interlaken is a village which is part of the OCT (Overseas China Town) East resort located at Da-Mei-Sha, suburbs of Shenzhen in China, north of Hong-Kong.
Shenzhen is a big city which wants to compete with its famous neighbour Hong-Kong.

What is this new resort? Let’s see what the resort says about it.
OCT East resort is a national ecological resort featuring tourism culture, aims at providing visitors with an opportunity to escape from the bustle of city life and return to the nature. OCT East resort has three major theme parks: Knight Valley, Tea Stream Valley and Wind Valley. It has many culture travel functions like ecological tourism, vacation, outdoor sports etc., indicating the harmony relationship between human and the nature.
Interlaken Swiss Village (D on Google Map): The wonderful integration between building features in European mountain area and beautiful nature landscape, by incorporating a vast array of concepts and elements such as the style of the Alpine Town of Interlaken in Switzerland, flowers in Sermeter, color painting in Sheffield. This combination creates a vast array of theme districts such as classical forest train, elegant resort hotel, spa center, theater, waterfront golf course and tennis court, etc. This is a mountain town, a world of fairy tales nestled among valleys.

Bon…. il est temps que je vous dise la vérité…
Et bien tout ce que je viens de vous dire est… vrai!
Interlaken est un village qui fait partie du parc d’attractions OCT (Overseas China Town) East resort qui est situé à Da-Mei-Sha, une station balnéaire en banlieue de Shenzhen (Chine).
Shenzhen est une grande ville qui a pour ambition de concurrencer sa célèbre voisine, Hong-Kong.
Qu’est-ce que c’est que ce parc d’attractions? reprenons ce que le parc dit de lui-même.
OCT Esat Resort est un parc national écologique à vocation touristique et culturelle. Les objectifs sont de proposer aux visiteurs une opportunité d’évasion de la vie effervescente des grandes villes avec un retour à la nature. OCT East Resort est composé de trois grands parcs à thème: Knight Valley, Tea Stream Valley and Wind Valley. Il a plusieurs fonctions comme le tourisme écologique, les vacances, les activités sportives de plein air, etc toutes montrant l’harmonie entre l’homme et la nature.

Interlaken, le village suisse (D sur Google Map): c’est la magnifique harmonie entre l’architecture des régions montagneuses d’Europe et ses paysages magnifiques, et en y intégrant un grand nombre de concepts comme le style de la ville alpine d’Interlaken en Suisse, des serres, des champs multicolores. Cette combinaison crée un grand ensemble de zone à thème comme le classique train forestier, un luxueux ensemble hôtelier, un centre de balnéothérapie, un théâtre, un golf, des courts de tennis, etc. C’est une village de montagne, un lieu féerique niché au milieu des vallées.

The 2 Jungle funiculars (A and B on Google Map)

To reach the Interlaken village, you need to take two funiculars which were built by POMA.
One is going from the Knight Valley Waterfall to the Peak Ribe funicular transfert station where you are to take the second funicular whoch goes to the Great Turn transfer station. There you take a 6km forest train to the new Interlaken village!

Les 2 funiculaires de jungle (A et B sur Google Map)

Pour atteindre le village d’Interlaken, il faut prendre deux funiculaires construits par POMA (sur plus de 2 km).
Le premier va de la cascade de la Knight Valley à la gare de correspondance des funiculaires à Peak Ribe. Da là avec le deuxième funiculaire vous arrivez à la gare de Great Turn une autre gare de correspondance avec le train forestier long de 6km qui mène au village d’Interlaken!


The first Jungle funicular. It is real traditional funicular with two opened carriages and a passing loop.
Le premier funiculaire de jungle. C’est un vrai funiculaire traditionnel avec deux voitures ouvertes et panoramiques ainsi qu’un évitement central.


The passing loop of the first funicular. Note that there is only one cable.
L’évitement central du premier funiculaire. Remarquez qu’il n’y a qu’un seul câble. Pas de deuxième câble tendeur.


Knight Valley Cable Car Station. The bottom station of the first funicular.
La gare basse du premier funiculaire de Knight Valley .


Cloud Tribe Station. The top station of the first funicular.
Cloud Tribe Station. La gare haute du premier funiculaire.


Cloud Tribe Station at Peak ribe transfert station.
Cloud Tribe Station à Peak Ribe, la gare de correspondance des deux funiculaires.

The forest train (C on Google Map)

The Forest train integrates sightseeing, participation and transportation, it is the best route connecting the Team Stream Valley and the Knight Valley. The track expands up to 6 kilometers and running cross valley, forests, lakes, flower field, it is a marvelous tour for expedition and sending you back to the nature.

Le train forestier (C sur Google Map)

Le train forestier intègre ballade touristique, participation et transport. C’est le meilleur moyen de relier la Team Stream Valley avec la Knight Valley. La voie s’étend sur 6km à travers vallées, forêts, lacs, champs de fleurs… c’est un merveilleux voyage pour vous faire un retour vers la nature.


Not really looking like Swiss mountain trains…
Pas vraiment ressemblant aux trains suisses…


A Forest train but built on pillars over the forest!
Un train forestier construits sur des piliers!

Photos OCT East resort, bennychoi, vegol

Google Map of the OCT East resort


View Larger Map

A-Jungle funicular 1
B-Jungle funicular 2
C-Forest Train
D-Interlaken Station

Tags:

Chemin de Fer du Vivarais – la fin ?

Le Chemin de Fer du Vivarais, dit “Le Mastrou” est à bout de souffle! La liquidation est-elle imminente?


Photo Jean Rouby

«Vous êtes fou», disait le directeur des Chemins de Fer Départementaux (CFD) en septembre 1968 à Jean Arrivetz, lorsque ce dernier osait lui demander de céder à un groupe de ferroviphiles «un tronçon du Vivarais» après la suppression du réseau. «Vous ne tiendrez pas huit jours!»
Le directeur des CFD se trompait carrément. En 1969, le Chemin du Fer Touristique de Montagne (CFTM) remettait en exploitation la ligne Tournon – Lamastre, le «Mastrou». Pendant quatre décennies, cinq lourdes locomotives Mallet 030-030T tiraient jusqu’à douze voitures à bogies dans la merveilleuse vallée du Doux. 32,6 kilomètres de pur bonheur.
Toutefois, le 10 avril 2008, le Conseil Général de l’Ardèche décidait la suppression des circulations du Mastrou. En Ardèche et ailleurs, on se demandait: «Comment sommes-nous arrivés là?»
Le 5 mai 2008, Pascal Terrasse, Président du Conseil Général, expliquait pourquoi cette décision «extrèmement difficile» était incontournable. A commencer par les difficultés techniques. Aucune des belles Mallet n’est en état de rouler. Et les voies ont été jugées «fatiguées» à tel point que la Direction Départementale de l’Equipement a menacé la suspension de l’autorisation d’exploitation.
Il y a aussi des difficultés financières. Depuis cinq ans, une Société d’Economie Mixte locale (SEM) gère le Mastrou. Le département est l’actionnaire majoritaire de la SEM. Le 31 mars 2008, la SEM a entassé des dettes de 1,4 millions d’euros. Le président de la SEM s’est vu forcé d’engager la procédure de cessation de paiement le 18 avril 2008.
Comme quoi, la SEM ne peut jamais payer les investissements nécessaires pour assurer le futur du Mastrou:
- 5,7 millions d’euros pour la nouvelle gare de St-Jean-de-Muzols laquelle est nécessaire parce que Réseau Ferré de France ne veut plus permettre au Mastrou d’utiliser le tronçon à trois rails entre Tournon et St-Jean, et pour des travaux dans les gares de Boucieu-le-Roi et Lamastre;
- 1,5 millions d’euros pour la remise à niveau des voies et des ouvrages d’art;
- 2,1 millions d’euros pour la remise en état des locomotives et des voitures;
- 1 million d’euros pour la reconstitution des besoins en fonds de roulement;
- soit un total de 10 millions d’euros.
Monsieur Terrasse affirmait: «Je suis prêt à engager le département dans un nouvel effort significatif, mais à la condition d’être accompagné dans cet effort.»
Le 5 mai 2008, le Conseil Général de l’Ardèche a confié à Jean-Pierre Franchisse, ancien maire de Tournon, la mission de «conseil stratégique et de prospective». Monsieur Franchisse expliquait: «Ma mission est de trouver des solutions durables.» On lui donne six mois pour trouver ces solutions.
Puisque le Département veut se retirer de la gestion de la ligne, il faut trouver un nouveau partenaire. Monsieur Franchisse affirmait qu’il va rencontrer les dirigeants de Véolia Transport, la société qui exploite des lignes touristiques comme les chemins de fer de la Rhune où de la Mure.
Un autre obstacle doit être franchi bientôt: «Il ne faut pas que le tribunal de commerce prononce la liquidation judiciaire de la SEM» dit Jean-Pierre Franchisse. «Car même si le Mastrou ne roule pas, il faut qu’on puisse garder les employés.» La décision du tribunal doit être rendue le 10 juin.

«Mais si la liquidation est prononcée», confiait Monsieur Franchisse au Dauphiné Libéré, «c’est fini…»


View Larger Map

The Vivarais railway – The uncertain future of the «Mastrou»

«You are crazy», said the director of the Chemins de fer départementaux (CFD) in september 1968 to Jean Arrivetz, when the latter asked him to give «a stretch of the Vivarais railway» to his group of rail fans after the closure of the meter gauge network. «You guys won’t be able to run this railway for one week!»
The director of the CFD was wrong. In 1969, the Chemin du Fer Touristique de Montagne (CFTM) started operations on the line Tournon – Lamastre, called the «Mastrou». For almost four decades, five heavy Mallet locomotives towed long strings of old passenger coaches up and down the beautiful valley of the Doux river. 32,6 kilometres of delightful old- time railroading.
Nevertheless, the April 10 2008, the Conseil Général de l’Ardèche (government of the Ardèche department) pulled the plug. People in France and abroad asked themselves: Why did this happen?
May 5 2008, Pascal Terrasse, president of the Conseil Général, explained why it was necessary to suspend operations of the Vivarais railway. First, there are technical problems. None of the beautiful Mallet locomotives is in working order. And the track was deemed too weak for safe operations. Authorities threated to withdraw the operation permits if the track will not be repaired immediately.
There are financial problems as well. For the last five years, the Société d’Economie Mixte Locale (SEM) was running the Vivarais line. The Ardèche department is the major shareholder of the SEM. March 31 2008, the SEM had 1,4 millions euros of debts. The president of the SEM had to start a procedure of suspension of payments.
With this mountain of debts, the SEM will never be able to pay the works which are necessary for the long term survival of the Vivarais railway:
- 5,7 millions for the new station at St-Jean-de-Muzols and works at the stations of Boucieu-le-Roi and Lamastre. The new St-Jean station will be necessary because RFF, the owner of the normal gauge network, wants the Mastrou to withdraw from the Rhone valley main line, on which the Mastrou was running on a three rail stretch between Tournon and St-Jean-de-Muzols.
- 1,5 millions for works on track and bridges;
- 2,1 millions for rolling stock reparations;
- 1 million for working capital requirements;
- which makes 10 million euros.
The president of the department said: «I am willing to help the Vivarais railway, but only if other groups will join the Ardèche department.»
May 5 2008, the Conseil Général hired Jean-Pierre Franchisse, former mayor of the city of Tournon, as «strategic consultant». Mister Franchisse stated: «My mission is to find lasting solutions.» He was given six months to find such solutions.
While the Department wants to withdraw from the daily operation of the Vivarais line, a new operator must be found. Mister Franchisse confirmed that he will talk to Veolia Transport, a company which is running other french tourist railroads such as the Chemin de fer de la Rhune and the Chemin de fer de la Mure.
However, it is uncertain if Jean-Pierre Franchisse will be able to accomplish his mission. Other dangers are luring in the near future. June 10, the Commercial Court at Aubenas will decide wheter the SEM will be liquidated. Mister Franchisse does hope that this will not be the case. Otherwise, he stated, the staff of the Vivarais line must be fired.

«If the Court will liquidate the SEM, this will be the end of the Mastrou», he said to the press.

Andreas Gossweiler
Zurich

http://sauvonslemastrou.over-blog.com
http://trainduvivarais.org/spip.php?article144

Signez en ligne la pétition “Sauvons le Mastrou” !

Sign the online petition : “Sauvons le Mastrou” !

Projet de lettre / Project of mail

 

 

Tags: