Archive for the 'cog wheel' Category

There will be no funicular to the Jungfrau !

Friday, November 28th, 2008

Yesterday the Jungfraubahnen published an official report which announces that the project of the funicular to the Jungfraujoch (3454 m) will not be realized!
To increase the maximum daily capacity of visitors from 4400 to 6000 visitors, Jungfraubahnen will modernize the actual cog wheel trains with improvement of train speed to reach a 90 minutes duration of the round trip instead of the current 120 minutes duration .

Il n’y aura pas de funiculaire pour monter à la Jungfrau!

Hier les Jungfraubahnen ont publié un communiqué annonçant que le projet de funiculaire souterrain qui devait relier directement Lauterbrunnen au Jungfraujoch (3454 m) a été abandonné!
Afin d’augmenter la capacité journalière des visiteurs, de 4400 visiteurs actuels à 6000, au Top of Europe, les Jungfraubahnen ont choisi de moderniser le train à crémaillère avec des motrices plus rapides. Le but à atteindre serait de réaliser un aller retour au toit de l’Europe en 90 minutes au lieu des 120 minutes actuelles.

(click on the picts to enlarge / cliquer sur les photos pour les agrandir)


The end station at Jungfraujoch, Top of Europe (3454 m).
La gare terminus du train au Jungfraujoch, Top of Europe (3454 m).


The Eismeer station (3160 m).
La gare intermédiaire d’Eismeer (3160m).

I think Jungfraubahnen will suppress the three intermediary stations, Eigergletscher (2320 m), Eigerwand (2865 m) and Eismeer station (3160 m) where is it possible to see the Eiger North Face and the Fiesher glacier. Hope there will be two types of trains: normal one with the intermediary stops and fast direct trains!
Je pense que les Jungfraubahnen vont supprimer les trois arrêts intermédiaires, Eigergletscher (2320 m), Eigerwand (2865 m) et Eismeer station (3160 m) d’où il est possible de voir la face nord de l’Eiger et le glacier de Fiesh. En espérant qu’il y ai deux types de trains: les trains normaux avec leurs deux arrêts intermédiaires pour les touristes pas pressés et les trains rapides directs pour le tourisme de masse!

See also these posts / Voir aussi ces articles:

The SWISSCOM railway and funicular at the Jungfrau / Le chemin de fer et le funiculaire SWISSCOM à la Jungfrau

A real funicular at the Jungfrau ! / Un vrai funiculaire à la Jungfrau!


Tags:

A visit to the Montenvers (Chamonix)

Tuesday, August 26th, 2008

When you go to Chamonix, below the Mont-Blanc, one of the most classic trip is to climb to the Montenvers, at the Mer de Glace glacier, by the cog wheel train.
The Montenvers train is certainly the most famous french cog wheel train.
Guess what… I had never been to the Montenvers and I had never taken this train… until last July!
I took practically all the swiss trains and funiculars… but in France, sorry, I have many gaps! ;-)

Here are some photos from my trip to Chamonix and Montenvers. Don’t forget to see the whole slideshow!

Montenvers Cog Wheel Railway (A)


Old steam locomotive displayed at the Montenvers bottom station at Chamonix.
The Mont Blanc (4810 m) in the background.


In front of Aiguille des Grands Charmoz.


The Montenvers train top station.


The Mer de Glace glacier and the Grandes Jorasses (4208 m) in the background.

The aerial cableway (B)


An aerial cableway is used to link the Montenvers train top station to the Mer de Glace glacier which is down the Montenvers. After the bottom station of the cable way, you have to take staircases to reach the glacier and the entrance of the cave inside the ice. Over the years, the glacier is melting down and more staircases are needed!
This is a pulsed aerial cableway, built in 1988 by SKIRAIL, 8 gondolas which are spread into 4 trains of 2 gondolas


Slideshow / Diaporama


Click to see the slideshow / cliquer pour voir le diaporama


Google Map


View Larger Map

A-Montenvers Cog Wheel railway
B-Aerial Cableway



Tags:

La restauration de la Zouille (Langres, France)

Monday, May 19th, 2008

La Zouille c’est le surnom donné à la crémaillère de Langres par ses habitants.
C’est aussi le nom qu’a pris une association de quartier de la ville : http://www.lazouille.net/
Cette association s’est mise comme idée de restaurer une des deux automotrices électriques de l’ancienne crémaillère de Langres qui a été définitivement arrêtée en 1971.

La Zouille
L’automotrice à restaurer.

Il y avait trois automotrices la troisième a été détruite, elle appartenait au lycée professionnel de Jeumont.
La deuxième automotrice, qui date de 1947, a été donnée à l’association par les Autobus Langrois afin d’être restaurée.
Quant à l’automotrice qui était restée exposée en haut des remparts sur le viaduc, elle est en restauration au service technique de la ville.

Pour la restauration de la crémaillère l’association La Zouille a constitué un équipe de 15 personnes et a réussi à débloquer une aide directe pour les travaux urgents, le but de l’association est de la faire inscrire au registre supplémentaire des monuments historiques.

L’association recherche toutes personnes ou association pouvant les soutenir moralement dans cette entreprise.

L’association recherche également tous documents photos, films et autre sur la crémaillère.

Le contact de l’association :
Jean-Pierre Gerphagnon
650 rue de Champagne
52200 Langres
jjpgerph@tele2.fr

Diaporama de l’ancienne crémaillère de Langres:

Voir aussi l’article que j’avais consacré aux Panoramiques de Langres et à sa crémaillère… ça date de 1996… désolé pour le graphisme d’époque ! ;-)

Tags:

Solution of Quiz #19 - Panama Canal

Wednesday, April 23rd, 2008

It is an underground electric contactor… it was used on old electric tramways in many cities in the world! On these old tramways, the contactor was moving in a central gorge between the rails.
Here this system is used today on the haulage (towing) cog locomotives at the Panama Canal.
The underground contactor is moving in a gorge which is not between the rails… but outside the rails!
Il s'agit d'un sabot souterrain servant de contacteur pour l’alimentation électrique… système très utilisés sur les anciens tramways urbains! Le sabot prenait le courant au fond d'un conduit souterrain situé entre les deux rails.
Ce sabot est utilisé de nos jours sur les motrices à crémaillère qui tirent (halent) les navires lors du passage du canal de Panama!
Le sabot est prend toujours le
courant au fond d'un conduit souterrain mais situé à l'extérieur des rails, du côté opposé au côté utilisé pour le halages.


The red arrows show the gorge for the contactor.
The yellow arrows show the two contactors fixed on one side of a haulage cog locomotive.
Les flèches rouges montrent les fentes pour le contacteur.
Les flèches jaunes indiquent les deux contacteurs fixés sur un seul côté d'une motrice à crémaillère pour le hallage des navires.


Details of rail and contactor gorge at a switch.
Détail d'un rail et de la fente du contacteur au niveau d'un aiguillage.

Bravo to Geoffrey Tribe who found the two answers!

Thank you to Chuck Benjamin for the information!

 

Tags:

Solution of Quiz #18 - Altstätten (SG), Switzerland

Wednesday, April 9th, 2008

Solution du Quiz #18 - Altstätten, canton de Saint Gall, Suisse

Altstätten Stadt train station. This track, in the middle of the crossroads, is used for the Appenzeller Bahnen trains to pass from one platform to the second platform.

Il s'agit en fait d'une voie en cul de sac permettant aux trains des Appenzeller Bahnen de passer d'un quai à l'autre en gare d'Altstätten Stadt. La manœuvre se fait en plein carrefour!

Google Map/ Altstätten

Bravo Mike S 

Tags:

Puy-de-Dôme, la video du futur train à crémaillère

Saturday, February 23rd, 2008

The video of the new Puy-de-Dôme rack train


2012 : Un train à crémaillère sur le puy de Dôme
by Conseil_general_63

Après la vision de la vidéo, on peut en déduire que le nouveau train partira un peu en aval de l’actuel péage routier, juste à côté de la Grotte du Puy-de-Dôme.
Il arrivera dans une gare souterraine au niveau de l’actuel parking supérieur.

J’ai encore modifié mes fichiers .KMZ et .KML en y rajoutant le nouveau projet en fonction des éléments trouvés sur cette vidéo:
En jouant avec les cases à cocher dans Google Earth vous pourrez ainsi facilement comparer le tracé du nouveau projet avec le tracé de 1907!

Click to see with Google Earth / Cliquer pour voir sous Goole Earth

Tags:

A new rack train in France!

Tuesday, February 12th, 2008

Yes… this is official! There will be a new rack train in France!
I know what you will say… "it will be at Villard-de-Lans with the old Ficelle from Lausanne" (see these articles)… well… I will say "NO!"
The project of a new rack train at Villard-de-Lans is almost discarded… some experts concluded that it would be toocostly, too restrictive and outdated! There will be a great probability that the old swiss carriages will be statically used!

The new french rack train will be at the Puy-de-Dôme (Auvergne)! 

Un nouveau train à crémaillère en France! 

Oui… c'est officiel! Il y aura un nouveau train à crémaillère en France!
Je sais ce que vous allez dire… "c'est le nouveau train à crémaillère de Villard-de-Lans composé de l'ancienne Ficelle de Lausanne" (voir ces articles)… et bien NON!
Le projet du nouveau train à crémaillère de Villard-de-Lans est quasiment abandonné après qu'un groupe d'experts l'ai déclaré trop coûteux, trop contraignant et dépassé… au mieux les anciennes voitures de la Ficelle seraient utilisées comme 'mobilier de gare'!

Le nouveau train à crémaillère français… ce sera au Puy-de-Dôme!

Puy de Dome

On Monday January 28, 2008 the french "Puy-de-Dome" regional Department signed with the canadian SNC-Lavalin to build the new Puy-de-Dôme rack train!

The works will begin in August 2009 and the opening is planed for beginning of Summer 2012.

If you don't know where the Puy-de-Dôme is… it is here!
The Puy-de-Dôme is a 1,464 meters old volcano near the city of Clermont-Ferrand. (Wikipedia)
Don't forget that from 1907 till 1926, a steam train was going to the Puy-de-Dome summit… it was not a cogwheel train but it used the Hanscotte (inspired from Fell system) central rail system.

 

En effet le lundi 28 janvier 2008, le Conseil Général du Puy-de-Dôme a choisi le groupe canadien SNC-Lavalin pour réaliser et exploiter le futur train à crémaillère qui montera au sommet du Puy-de-Dôme!

Les travaux débuteront en août 2009 et la mise en service est prévue pour le début de l'été 2012. 

Pour ceux qui ne sauraient pas où se trouve le Puy-de-Dôme , c'est… ici.
Pour l'histoire, il ne faut pas oublier qu'entre 1907 et 1926, il y eu déjà un train qui montait en haut du Puy-de-Dôme… c'était un train à vapeur qui utilisait le système du rail central Hanscotte (dérivé du système Fell) pour gravir la pente. 

Puy-de-Dôme

See also these posts / Voir aussi ces articles:

Clermont-Ferrand, opening on November 13th, 2006
Clermont-Ferrand - Nouveau tramway

 

 

Tags:

Matterhorn Gotthard Bahn - new route

Saturday, December 15th, 2007

Matterhorn Gotthard Bahn - nouveau tracé 

December 2nd, 2007, the new route of the Matterhorn Gotthard Bahn (MGB) was unveiled at Brig (Valais).
CHF 23 Millions were necessary to modify the route to avoid to pass through Natters after leaving Brig. MGB Brig station is no more a 'cul-de-sac' station… a new line was built on the opposite side of the main station square, going along the CFF warehouse… passing by an underground track below the entrance of the Simplon Tunnel… following the left bank of the Rhône River and crossing the river on a new bridge before Bitsch. Now MGB trains, as Glacier Express, coming from Zermatt at Brig continues on the same sense to Andermatt.
The main reason was to avoid Naters and its 24 level crossings in the village… there were several persons killed by the trains…
One of the consequences of this new route… the old iron bridge, on the Rhône River between Brig and Naters, is now useless and the MGB is selling the bridge to the highest bidder!
Le 2 décembre 2007 a été inauguré le nouveau tracé du Matterhorn Gotthard Bahn (MGB) à Brig (Valais). 23 millions de francs suisses ont été nécessaires pour modifier le tracé afin d'éviter le village de Naters à la sortie de Brig. La gare de Brig-MGB n'est plus un cul-de-sac au milieu de la place de la gare… une nouvelle voie a été construite de l'autre côté de la place de la gare qui va longer les entrepôts CFF et passer en souterrain sous l'entrée du tunnel du Simplon… en remontant le Rhône sur la rive gauche puis traverser le fleuve par un nouveau pont avant de rejoindre l'ancienne ligne juste avant Bitsch. Maintenant les trains MGB, comme le Glacier Express, en provenance de Zermatt à Brig continuent dans le même sens vers Andermatt. La principale raison de cette modification du tracé est d'éviter Naters et ses 24 passages à niveau qui ont déjà tués à plusieurs reprises! Une des conséquence de l'abandon de la traversée de Naters, est d'avoir rendu inutile l'ancien pont métallique qui reliait Brig et Naters! MGB a mis le pont en vente au plus offrant!

Naters
The MGB Naters bridge as I shot it in September 2000. Till today, the Naters bridge is still for sale!
Le pont MGB de Naters tel que je l’ai pris en photo en septembre 2000. Jusqu'à aujourd'hui, le pont est toujours en vente au plus offrant! (50 m, 270 tonnes, railway track gauge: 1 m)

Naters
Photo PD, NZZ Online

Naters
In case of flood, the bridge can be raised with four hydraulic jacks!
En cas de crue, le pont peut être levé à l’aide de quatre vérins hydrauliques!
Photo railnet.ch

Others photos of Naters and its bridge / Autres photos de Naters et de son pont!

The new route at Brig / le nouveau tracé à Brig :

In red, the old route through Naters. In green, the new route. En rouge, l'ancien tracé à travers Naters. En vert, le nouveau tracé.


Last Train Ride trough Naters-Wallis Switzerland 1.12.07.
Le dernier train à passer à Naters et sur le pont (1/12/2007).


The video of the new route!
La vidéo du nouveau tracé!

If you are interested by the bridge, contact MGB:
Si vous êtes intéressés par l'achat du pont, s'adresser à MGB:
Matterhorn Gotthard Bahn
Nordstrasse 20
CH-3900 Brig
Tel. +41 (0)27 927 77 77
Fax +41 (0)27 927 77 79
info@mgbahn.ch

The Matterhorn Gotthard Bahn introduced a new rolling material that year… it is the new self propelled trains Stadler Elektrischer Niederflur-Panoramazug BDSeh 4/8 / Le Matterhorn Gotthard Bahn a mis en service récemment de nouvelles rames automotrices Stadler Elektrischer Niederflur-Panoramazug BDSeh 4/8:

Stadler
© Stadler

Stadler

Stadler
Photos © Stefani Mario

Tags:

Tschuggen Coaster - The carriage and the video

Friday, August 17th, 2007

Tschuggen Coaster - La voiture et la video

These photos and the video (they were taken last winter) are visible on the official web site of COASTER the manufacturer of the Tschuggen Coaster.
Ces photos et la video (elles datent de l'hiver dernier) sont visibles sur le site officiel du constructeur COASTER du Tschuggen Coaster.

Arosa

 

Arosa
One or two gates? Personally i would say… two!
Une ou deux portes? Personnellement je dis… deux!

Arosa
Six seats… Apparently there is no safety belts!
Six places… Apparemment il n'y a pas de ceintures de sécurité!

Arosa

 

Arosa

 

Arosa

You can see here a video of the Tschuggen Coaster last winter with snow on the tubural rails!
Vous pouvez voir ici une video du Tschuggen Coaster prise l'hiver dernier avec de la neige sur les cylindres qui servent de rail!

Well… I am very desapointed about the speed of the carriage! :-(
May be the the Grand Hotel Tschuggen customers are not so sportive! ;-)
Bon… la vitesse est très décevante! :-(
La clientèle de l'hôtel n'est peut être pas faite que de sportifs! ;-)

 Photos et video COASTER

Tags:

Some news of the Tschuggen Coaster

Wednesday, August 15th, 2007

Des nouvelles du Tschuggen Coaster

Arosa
Grand Hôtel Tschuggen

Arosa

Arosa

Arosa

Arosa
La station basse de l'hôtel avec la deuxième voiture.
The bottom station with the second car

Arosa

Arosa
Sur le côté gauche de la voiture, on distingue bien les deux roues dentées blanches horizontales et la crémaillère verticale.
On the left side of the car, you can see the two white horizontal toothed wheels and the vertical rack.

Arosa
Côté droit, il n'y a pas crémaillère ni de roues dentées.

Right side, there is no rack and no toothed wheels.

(click on the photo to enlarge/cliquer sur la photo pour agrandir)

Arosa (Grisons, Suisse).
Dans un post précédent j'annonçais la mise en service du Tschuggen Coaster pour le 1er décembre 2006!
Le Tschuggen Coaster doit être une sorte d'ascenseur privé du Grand Hôtel Tschuggen pour amener ses clients à la Tschuggenhütte située juste au dessus de l'hôtel au pied des pistes de skis.
La mise en service a été retardée d'un an et est maintenant prévue pour décembre 2007. La principale raison étant des soudures défectueuses au niveau des deux tubes servant de rails. Tous les 'rails' et traverses doivent être changés!
Lors de ma visit, le 4 août 2007, j'ai eu la chance de voir une des deux voitures en cours d'essais au niveau de la station supérieure
Tschuggenhütte. Il s'agissait de régler la hauteur des roues dentées horizontales par rapport à la crémaillère. La voiture était télécommandée par l'ouvrier qui était muni d'un boîtier de commandes portatif.
Il est à noter que dans mon post précédent je parlais du système de crémaillère Locher qui équipe le
Tschuggen Coaster… et bien j'ai eu la surprise de constater qu'il s'agit en fait d'un demi système Locher! En effet la crémaillère centrale ne dispose de dents que d'un seul coté et la voiture ne dispose donc que de deux roues dentées horizontales au lieu de quatre situées du coté de la denture de la crémaillère.
La voie est unique… il n’y a pas d’évitement… donc les deux voitures doivent circuler ensemble comme un train… ou bien l’une après l’autre. Je ne sais pas comment tout cela va réellement fonctionner… des idées?

Toutes les photos du reportage en diaporama sur mon album

Arosa (Graubünden, Switzerland).
The Tschuggen Coaster is some kind of private lift own by the Grand Hotel Tschuggen to carry up its customer to the Tschuggenhütte whih located just at the bottom of the ski slopes.
In a previous post, I informed that the Tschuggen Coaster was supposed to start on December 1st, 2006!
In fact the opening was delayed because a malfunctions in the welds of the two tubes which are used as 'rails'! All the 'rails' and the sleepers must be changed!
When I visited Arosa on August 4th, 2007 I had the chance to assist at some tests on one the two cars at Tschuggenhütte top station. The test was the adjustment of the horizontal toothed wheels with the rack. The car was remotely operated by the technician.
In my previous post, I said that the cars were equipped with a Locher cog wheel system… in fact I was surprised to see the car with a half Locher system! The central rack has only teeth on one side and the car  is equipped of only two horizontal toothed wheel on the side of the rack instead of 4 wheels.
The track is a single track… there is no siding… so the two cars must move together, like a train, or one after the other. I still don’t know how it will really work… any ideas?

All the photos of my report as a slideshow in my album

Tags:
  • Archives

  • Categories

  • Tags

  • Recent comments

  • Subscribe with Bloglines
  • Add to Technorati Favorites
  • Get Firefox!
  • Funimag Photoblog RSS

  • RSS RSS feed

  • RSS RSS comment feed