Monthly Archive for February, 2009

Da Lat train station – Solution of Quiz #26

Yes… the lounge of Quiz #26, this is the waiting room of the Da Lat train station (Vietnam)!
Oui… le salon du Quiz #26, c’est la salle d’attente de la gare de Da Lat (Vietnam)!


Da Lat Station / Gare de Da Lat

Da Lat est un haut lieu du tourisme vietnamien situé sur un haut plateau (1500 m) dans le centre du pays.
Ce plateau fut dĂ©couvert en 1893 par le savant et explorateur franco-suisse Alexandre Yersin qui y fit construire un sanatorium. ElĂšve de Pasteur, il fut le dĂ©couvreur du bacille de la peste. Il est totalement inconnu en France mais le Vietnam d’aujourd’hui le vĂ©nĂšre! Il est intĂ©ressant de noter que les deux seules rues, au Vietnam, qui ont gardĂ© leurs noms français sont les avenues Pasteur et Yersin!
Da Lat est devenu trĂšs vite un lieu de villĂ©giature pour les colons de l”Indochine française car le climat y est sain et tempĂ©rĂ© toute l’annĂ©e. Les français dĂ©cident trĂšs vite de construire une ligne de chemin de fer afin de relier ce haut plateau Ă  la mer et Ă  la ligne SaĂŻgon – HanoĂŻ. CommencĂ©e en 1903 depuis Phan Rang, ce n’est qu’en 1932 que la ligne fut terminĂ©e en atteignant enfin Da Lat. D’une longueur de 84 kilomĂštres pour prĂšs de 1500 mĂštres de dĂ©nivelĂ©, il a fallut construire 3 sections Ă  crĂ©maillĂšre ainsi que 5 tunnels. Les Chemins de Fer d’Indochine acquĂ©rirent des locomotives Ă  vapeur dont 6 d’occasion qui furent cĂ©dĂ©es par la compagnie suisse Furka Oberalp lorsque la ligne alpine fut Ă©lectrifiĂ©e.
La ligne survécut à la seconde guerre mondiale et à la guerre de décolonisation qui chassa les français en 1955.
La seconde guerre du Vietnam lui fut fatale. La ligne fut harcelĂ©e par les forces Vietcong et victime de nombreux sabotages. Elle fut dĂ©finitivement arrĂȘtĂ©e en 1972 et entiĂšrement dĂ©mantelĂ©e en une annĂ©e seulement avec rĂ©cupĂ©ration totale des rails et des ponts mĂ©talliques!
Les locomotives, elles, furent abandonnĂ©es sur place et furent victimes de l’usure du temps et de la corrosion.

Da Lat is a very famous touristic place in Vietnam. It is located on a 1500 meters hight plateau in the canter of the country.
This plateau was dicovered in 1893 by a french-swiss scientist Alexandre Yersin who first built a sanitarium there. He was a member of Louis Pasteur team and he first prepared the first anti-pest serum. He is really unknown in France but he is still revered in Vietnam! It is interesting to know that the only streets in Vietnam which still keep their original french names are ‘Louis pasteur’ and ‘Alexandre Yersin’ streets!
Da Lat became a climatic resort for the colonists from the french Indochine becaume the weather is very healthy and temperated all year long. The french colonists decided to build a railroad to link this high level plateau to the sea and the Saigon – HanoĂŻ railroad.
The railroad started from Phan Rang in 1903 and reached Da Lat in 1932 only. The railroad was 84 kilometers length with a difference of level of near 1500 meters. There were three cog wheel sections and five tunnels. The Chemins de Fer d’Indochine bought steam locomotives and six of them were from the Swiss company Furka Oberalp when the line was electrified.
The railroad survived to the WWII and to the decolonization war which drove out the Frenchcolonist in 1955.
The second vietnamese war fatal for the railway. The railway was attacked by the Viet Cong which did many acts of sabotage. The line was stopped in 1972 and was completely dismanteled in one year only et the rails were reclaimed!
The locomotives were abandonned to the rust and the corrosion.

HG 3/4 - DFB 9, at Da lat in1990 (Photo Michel C. DUPONT)
HG 3/4 – DFB 9 , at Da Lat in 1990
(Photo Michel C. DUPONT)

1990, l’association de la Ligne sommitale de la Furka (créée en 1983 pour la prĂ©servation de la ligne sommitale entre Oberwald et Realp, abandonnĂ©e par la compagnie Furka Oberalp) va Ă  Da Lat pour aller y rĂ©cupĂ©rer les locomotives abandonnĂ©es et les ramener en Suisse dans le but de les restaurer et de les refaire circuler sur ce tronçon sur lequel elles avaient dĂ©jĂ  roulĂ© avant 1947! Ces locomotives, au destin extraordinaire, font maintenant le succĂšs de la ligne Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB)!
(Pour ma part, je suis membre de l’association de la Ligne sommitale de la Furka depuis 1991…).

1990, The Furka Cogwheel Steam Railway Club (founded in 1983 to save the line between Realp and Oberwald which was threatened by dismantling by Furka Oberalp railways in Switzerland) went to Da lat to bring back to Switzerland the abandoned locomotives… the goal was to make full restorations and to make them re-operated on this preserved railway section where they operated before 1947! Now these locomotives, with amazing destiny, are a great succes on the Dampfbahn Furka Bergstrecke (DFB)!
(Personally I am member of the Furka Cogwheel Steam Railway Club since 1991…).

HG 3/4 - DFB 9, 2005
HG 3/4 – DFB 9 , at Gletsch (Switzerland) in 2005

Aujourd’hui, de la ligne Phan Rang – Da Lat, il ne subsiste qu’un tronçon de 6 kilomĂštres symboliquement encore exploitĂ©, principalement par les touristes, entre Da Lat et Trai Mat.
Le principal vestige de cette prestigieuse ligne Ă  crĂ©maillĂšre, c’est Ă©videmment la magnifique gare de Da Lat. Construite en 1932 par des architectes français qui sesont inspirĂ©s de la gare de Deauville!

Today, from the old railroad Phan Rang (Thap Cham) – Da Lat, only remains a small 6 kilometers section which is sill in operation… mainly for the tourists between Da Lat and Trai Mat.
The main remain of this prestigious cog wheel railway, of course it is the wondeful Da Lat station… built in 192 by two architects who drew their inspiration from the Deauville train station in France.

Photos of Da Lat station in January 2009 / Photos de la gare de Da Lat en janvier 2009:



Google Maps:

View Larger Map

En jaune, l’ancienne ligne… en rouge, le tronçon encore en service.
In yellow, the old line… in red, the section still in operation.

Links / Liens:

History of Da lat Railway by VNAFMAM web site

Dampfbahn Furka-Bergstrecke DFB (Official web site)

Dampfbahn Furka-Bergstrecke DFB (Michel AzĂ©ma’s web site)

Tags:

Automatisation ligne 1 – le premier quai

Paris – Ce week end, Ă  la station BĂ©rault,  a eu lieu la mise en service du premier quai de la ligne 1 du mĂ©tro entiĂšrement Ă©quipĂ© de portes paliĂšres automatiques!
Un seul des deux quais est pour l’instant Ă©quipĂ©.
Il aura fallu prĂšs de trois semaines pour installer les 18 portes de ce quai. Les portes ont Ă©tĂ© installĂ©es durant la nuit Ă  raison d’une porte par nuit en moyenne.

Automation of line 1 – the first platform

Paris – At BĂ©rault station, since this week end, there is the first operational platform fully equipped with automatic platform screen doors!
Only one of the two platforms is equipped for the moment.
It took about three weeks to install the 18 doors on this platform. The doors were installed during the night, on average one per night.

Click to enlarge / Cliquer pour agrandir
Tonight, the Bérault station / Ce soir à la station Bérault

Tags:

Quiz #26

Click to enlarge / Cliquer pour agrandir

Where is this lounge ?

OĂč se trouve ce salon ?

Tags:

L’Alpine Coaster de Datanla Falls

L’Alpine Coaster commence Ă  ĂȘtre trĂšs rĂ©pandu dans certaines stations de montagne comme piste de luge ou de bobsleigh d’Ă©tĂ©.
DĂ©veloppĂ© par la sociĂ©tĂ© allemande Wiegand, il s’agit d’une attraction en circuit fermĂ© sur lequel des luges individuelles Ă  roulettes sont hissĂ©es en haut d’une pente Ă  l’aide d’un remonte pente qui est un vĂ©ritable plan inclinĂ© funiculaire. En haut de la pente les luges sont relĂąchĂ©es sur la partie descendante dĂ©crivant de multiples courbes pour revenir au point de dĂ©part.

Datanla falls’s Alpine Coaster

Alpine Coasters are quite famous now and you may find many of them in mountain resorts where they are used as summer sled attractions.
They are built by Wiegand, a German company, they are small roller coasters where individual sleds are pulled up to the top of the track with an automatic cable car system. Then the sled is dropped in a  steep slope with many curves.

Datanla Falls

A cĂŽtĂ© de Da Lat, au Vietnam, il y a une installation de l’Alpine Coaster assez singuliĂšre.
L’Alpine Coaster sert Ă  la fois d’attraction pour sensations fortes mais pas seulement…. il est aussi utilisĂ© comme moyen de transport pour aller visiter la cascade de Datanla (Datanla Falls). Autre particularitĂ© de cet Alpine Coaster, il est utilisĂ© Ă  l’inverse des installations habituelles oĂč les charriots montent une pente par un systĂšme funiculaire pour ensuite revenir au point de dĂ©part en descendant les courbes. Ici, Ă  Datanla Falls, l’Alpine Coaster commence pas descendre la pente sinueuse pour rejoindre en contre bas la cascade de Datanla Falls. Le visiteur quitte alors sa luge pour aller voir la cascade. Une fois sa visite terminĂ©e il reprend une autre luge qui le remontera Ă  la gare supĂ©rieure par le plan inclinĂ© et tirĂ© par un cĂąble comme un vrai funiculaire!

Near Da Lat (Vietnam), there is a very interesting Alpine Coaster.
There, the Alpine Coaster is used both as a thrill attraction and also as a real transportation system. The Alpine Coaster is used to reach and visit Datanla Falls which at the bottom of a gorge. As the contrary of the other coasters, the departure is located at the top of the track and the sleds have first to go down on the slope to reach the bottom of tha track at Datanla Falls. There you leave the sled to visit the falls and after your visit you take another sled which takes you back uo to the top with the cable car system which is a real funicular.


Ticket office / Caisse Alpine Coaster top station / Gare supérieure de l'Alpine Coaster Datanla Icon / Icone de Datanla Alpine Coaster de Wiegand Alpine Coaster - Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster / Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster / Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster / Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster / Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster / Bottom Station / Gare inférieure Datanla Falls Datanla Falls Datanla Falls Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remeontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remeontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster / Way up with the cable car / Remontée par le funiculaire Alpine Coaster - Descente vers Datanla Falls Alpine Coaster - Descente vers Datanla Falls

Tags:

Automatisation de la ligne 1 du métro de Paris

La ligne 1, La DĂ©fense – ChĂąteau de Vincennes, c’est la plus frĂ©quentĂ©e des 16 lignes du mĂ©tro de Paris.
L’automatisation de la ligne 1 (M1) est une premiĂšre mondiale puisque ce projet consiste Ă  transformer une ligne de mĂ©tro existante en la rendant automatique (avec suppression des conducteurs) sans interruption du trafic!
Les principales transformations du projet comprennent: le changement progressif du matĂ©riel roulant par remplacement des rames Alstom MP 89 par des rames automatiques Alstom MP 05, mise en place d’un nouveau poste central de contrĂŽle (PCC) pour piloter le  SystĂšme d’Automatisation de l’Exploitation des Trains (SAET) et la rĂ©novation des stations avec l’installation de portes paliĂšres (façades de quai).

La station Bérault, sur les communes de Saint-Mandé et Vincennes, est la premiÚre station de la ligne qui sera équipée de ces nouvelles portes paliÚres.
Les travaux ont déjà commencé depuis plusieurs mois et ils doivent se terminer en février 2009.

Automation of line 1 of the Subway of Paris

The line 1, La DĂ©fense – ChĂąteau de Vincennes, it’s the most popular of the 16 lines of the subway of Paris.
The automation of line 1 (M1) will be the world first automation of a subway line without any break of the service!
The main transformations of this project are made of progressive replacement of the actual Alstom MP 89 trains by new automatic  Alstom MP 05 trains, new control center (PCC) to pilot the SystĂšme d’Automatisation de l’Exploitation des Trains (SAET) and renovation of the stations with installation of new platform screen doors.

Bérault Station, between St Mandé and Vincennes, is the first station which will be renovated with the new platform screen doors.
Works started some weeks ago and are planned to finished in February 2009.

20090204-002
Entrée principale de la station à Saint-Mandé.
Bérault station main entrance at St Mandé.

20090204-001
Dans la station BĂ©rault, affichage d’information des travaux.
Inside Bérault Station, notice board of the works.

20090204-004
Le quai de Bérault a été préparé pour recevoir les façades de quai.
Le quai a Ă©galement Ă©tĂ© surĂ©levĂ© afin qu’il soit exactement au mĂȘme niveau que le plancher des rames.

The platform at Bérault station have been prepared for the new platform screen doors.
The plateforms have been raised up to the train floor level.

20090204-003
Les premiers Ă©quipements des portes paliĂšres viennent d’ĂȘtre installĂ©s en bout de quai Ă  BĂ©rault.
First equipments for the new platform screen doors.

Les portes paliĂšres

La station Chùtillon-Montrouge, de la ligne 13, a été utilisée par la RATP comme station de test afin de choisir parmi les différents systÚmes de portes paliÚres.
Le choix s’est portĂ© sur la sociĂ©tĂ© suisse Kaba de ZĂŒrich avec son systĂšme Platform Screen Doors (PSD) Half Height. Half Height parce que la façade de quai s’arrĂȘtera Ă  mi-hauteur afin de limiter le poids des portes sur la bordure du quai.

The platform screen doors

On the line 13, the ChĂątillon-Montrouge station was used to test and choose the new platform screen doors.
RATP chose Kaba , a Swiss  company from Zurich, and its Platform Screen Doors (PSD) Half Height system. Half Height system because the platforms are not strong enought to support the weight of full height doors.

20090204-005
La station Chùtillon-Montrouge équipée de Platform Screen Doors (PSD) Half Height.
ChĂątillon-Montrouge station with the Platform Screen Doors (PSD) Half Height.


Tags:

Le funiculaire du Machu Pichu

Eh oui… il y a bien un funiculaire au Machu Pichu (PĂ©rou).
Non pas pour monter au sanctuaire inca… il s’agit en fait du plan inclinĂ© funiculaire de la centrale Ă©lectrique du Machu Pichu.
Elle est située entre le sanctuaire et le village de Santa Teresa plus en aval sur le Rio Urubamba.
La centrale Ă©lectrique a Ă©tĂ© construite en 1953. Elle turbine les eaux du Rio Urubamba qui sont retenues par un barrage situĂ© en amont d’Aguas Calientes et amenĂ©es jusqu’Ă  la centrale par une galerie souterraine qui se termine par deux grosses conduites forcĂ©es inclinĂ©es. Le funiculaire est utilisĂ© pour la maintenance de l’installation et il circule entre les deux conduites. La centrale Ă©lectrique est situĂ©e en bout de la ligne de chemin de fer Cuzco – Aguas Calientes – Machu Pichu. PrĂ©cĂ©demment, ce cĂ©lĂšbre chemin de fer allait de Cuzco Ă  Quillabamba en passant par Santa Teresa, mais en 1998 la ligne de chemin de fer fut emportĂ©e, en aval de la centrale Ă©lectrique, par les pluies diluviennes du phĂ©nomĂšne climatique El Niño. La section Santa Teresa – Quillabamba ne fut jamais remise en service.

20090202-005

20090202-003
Photo EGEMSA

20090202-001
Photo Georg TrĂŒb

20090202-002
Photo EGEMSA

20090202-004
Photo EGEMSA

Caractéristiques du funiculaire:
Longueur: 310 m
Dénivelé: 200 m
Pente: 80 %
12 personnes peuvent prendre place dans la cabine qui ne possĂšde pas de frein de secours.

Site officiel : EGEMSA

Google Map


View Larger Map

A – Funiculaire
B – Sanctuaire inca du Machu Pichu
C – Aguas Calientes
D – Barrage

Tags: