Monthly Archive for December, 2008

Mount Pisgah Inclined Plane

Le plan incliné du Mount Pisgah

Here is an exceptional document… a 17″ video of the famous Mount Pisgah Inclined Plane! (Mauch Chunk, Pennsylvania, USA)
Voici un document exceptionnel… une vidĂ©o de 17 secondes du cĂ©lĂšbre plan inclinĂ© du Mount Pisgah Ă  Mauch Chunk (Pennsylvanie, USA)!

The Mauch Chunk, Summit Hill & Switchback Railroad commenced operations on 1827 for hauling anthracite from mines at Summit Hill down to the Lehigh River at Mauch Chunk.
It took one half-hour to roll downhill the loaded carriages. Empty carriages were hauled by mules to the Summit Hill during a four hours trip. Mules returned downhill in a special car with the loaded carriages.
In 1846, the mules were replaced by two steam powered inclined planes, Mount Pisgah  and Mount Jefferson, but still with the gravity system.
In 1872, new roads were built and the gravity railroad was not necessary anymore… but the Switchback Gravity Railroad was bought and developped as the first roller coaster tourist attraction!
The Switchback Gravity Railroad countinued operations until 1932… after more of 100 years of operation!
For me it’s still is the most interesting railroad ever built, it comprised deux steam powered inclined planes, with two systems to push wagons, and two gravity railroads… !

Le Mauch Chunk, Summit Hill & Switchback Railroad est entrĂ© en service en 1827 pour transporter l’anthracite depuis les mines de Summit Hill jusqu’en bas sur la riviĂšre Lehigh Ă  Mauch Chunk.
Cela prenait une demie heure pour faire descendre les wagons pleins de minerai. Les wagons vides Ă©taient remontĂ©s tirĂ©s par des mules jusqu’au mines de Summit Hill et cela prenait quatre heures. Les mules Ă©taient redescendues dans un wagon spĂ©cial avec les autres wagons chargĂ©s de minerai.
En 1846, les mules furent remplacĂ©es par deux plans inclinĂ©s actionnĂ©s par des machines Ă  vapeur. Les plans inclinĂ©s de Mount Pisgah et Mount Jefferson permettaient de remonter les wagons vides jusqu’Ă  Summit Hill tout en gardant le systĂšme de gravitĂ© pour la descente des wagons pleins.
En 1872, de nouvelles voies ont Ă©tĂ© posĂ©es qui rendirent inutile le chemin de fer de gravitĂ©… cependant il ne fut pas abandonnĂ© pour autant et le Switchback Gravity Railroad fut rachetĂ© pour ĂȘtre transformĂ© en attraction touristique comme le premier roller coaster!
Le Switchback Gravity Railroad resta en service jusqu’en 1932… pendant plus d’un siĂšcle d’activitĂ©!
C’est pour moi le chemin de fer le plus intĂ©ressant jamais construit: il comprenait, deux plans inclinĂ©s Ă  vapeur, deux systĂšmes de remonte wagons, et deux voies ferrĂ©es gravitationnelles… qui dit mieux?

Tags:

Le mail du dimanche
 (2)

Mail reçu ce jour:

<< boat lift
send me a quotation detail of the boat lift without rails.
total weight of boat : 8 tons
your reply will be appreciated>>

Sans commentaires




No tags for this post.

Hotel Terrace – The new lift

Here are some photos of the Hotel Terrace at Engelberg in Switzerland.
The photos were taken on December 4, 2008 and show the new lift which was installed instead of the old funicular, the Terracebahn.The new lift is a vertical lift located just at the entrance of the hotel. There are three levels: hotel, parking and town level.
The entrance of the lift at the town level is located exactly at the location of the bottom station of the old funicular. There is an horizontal tunnel from this station to reach the lift below the hotel!
Well… I must admit I am not enthusiastic at all about this realization!

HĂŽtel terrace – Le nouvel ascenseur

Voici quelques photos de l’hĂŽtel Terrace Ă  Engelberg en Suisse.
Ces photos ont Ă©tĂ© prises le 4 dĂ©cembre 2008 et montrent le nouvel ascenseur qui vient d’ĂȘtre installĂ© en lieu et place de l’ancien funiculaire Terracebahn.
Il s’agit d’un ascenseur vertical situĂ© just Ă  l’entrĂ©e de l’hĂŽtel. Il y a trois niveaux: hĂŽtel, parking et ville.
L’entrĂ©e de l’ascenseur se situe au niveau ville en lieu et place de l’ancienne gare basse du funiculaire. De lĂ  pour atteindre l’ascenseur il faut emprunter un tunnel horizontal!
Et bien… je dois dire que je ne suis pas du tout enthousiasmĂ© par cette rĂ©alisation!

20081216-007

The entrance of the tunnel. The Hotel in on the left, above the entrance, the remains of the old funicular track which was filled.
L’entrĂ©e du tunnel. L’hĂŽtel se trouve sur la gauche, au dessus de l’entrĂ©e on aperçoit ce qu’il reste de l’ancien funiculaire dont la tranchĂ©e a Ă©tĂ© comblĂ©e.

20081216-003
The entrance of the tunnel.
L’entrĂ©e du tunnel.

20081216-001
The tunnel. My first impression… it looks like the interior of an intestine!
Le tunnel. Ma premiĂšre impression… ça ressemble Ă  l’intĂ©rieur d’un boyau!

20081216-002
Parking level and hotel level above.
L’Ă©tage du parking et, au dessus, le niveau de l’hĂŽtel.

20081216-005
The lift at the hotel level… The red paintings are supposed to hide the ugliness of the lift?
L’ascenseur au niveau de l’hĂŽtel… Est-ce que cette peinture rouge est censĂ©e cacher la laideur de cette rĂ©alisation?

20081216-006
Fortunately, the top station is preserved with one of the two carriages! Thank you Christoph Berger…
Heureusement la gare supĂ©rieure a Ă©tĂ© conservĂ©e avec une des deux voitures! Merci Christoph Berger…

(Photos Christoph Berger)


20081216-008
The old funicular in April 2005… the hotel Terrace on the top left.
L’ancien funiculaire en avril 2005… l’hĂŽtel Terrace en haut Ă  gauche.
(Photo Michel Azéma)


Other articles about the Hotel Terrace / Autres articles sur l’HĂŽtel Terrace


Tags:

Duluth, 7th Avenue West Incline (Part 2)

First rebuilding (1902-1911) / PremiĂšre reconstruction (1902-1911)

Six months after the fire and the crash of the right (east) car, the service was restored but with only one car, the left (west) car. The steam engine was replaced by an electric power station.
This car (N° 163) was a new car quickly built from a street car body mounted on a platform.
On the right track, the second car was replaced by a flat counterweight which was just four wheels carrying a weight!
Four bridges were built over the east track to gain access to the car whose entrance was not on the front of the car but on the right side, the interior side!
Six mois aprĂšs l’incendie et le crash de la voiture Est, le service a Ă©tĂ© rĂ©tabli mais avec une seule voiture, celle de la voie de gauche (Ouest). La machine Ă  vapeur a Ă©tĂ© remplacĂ©e par une motorisation Ă©lectrique. La voiture (n°163) a Ă©tĂ© construite Ă  la va-vite Ă  partir d’une caisse de tramway posĂ©e sur un chariot. Sur la voie de droite, la voiture a Ă©tĂ© remplacĂ©e par un chariot bas sur lequel est posĂ© un contrepoids. Quatre passerelles ont Ă©tĂ© construites au dessus de la voie de droite pour accĂ©der Ă  la voiture de gauche dont la porte est sur le cĂŽtĂ© intĂ©rieur!

(click on the picts to enlarge / cliquer sur les photos pour les agrandir)


1905- Rebuild of the incline with one car / Reconstruction du funiculaire avec une voiture
On the photo you can see the four bridges over the right track corresponding to the four intermediary stops. These bridges do not allow any right car except a flat counterweight which passed below the bridges!
At the real top of the right track you can see the flat counterweight… the flat counterweight is at the end of the line. there is no more top station hangar.
Sur la photo on  peut voir les quatre passerelles qui passent au dessus de la voie de droite pour accĂ©der aux quatre arrĂȘts intermĂ©diaires. Ces passerelles empĂšchent la circulation d’une voiture sur la voie de droite… par contre elles permettent la circulation du chariot contrepoids qui passe sous les passerelles! Au sommet de la voie de droite on aperçoit d’ailleur le chariot. Il n’y a plus de hangar Ă  la gare supĂ©rieure.


1905 – The car with the counterweight / La voiture avec le contrepoids
The car N° 163 which looks like a small street car. Note the only door on the interior side of the car and note also one of the four bridges over the right track which was used to access the car at the intermediary stops. A trolley wired was used to supply power for lightning.
La voiture n° 163 ressemble Ă  celle d’un petit tramway. Il n’y a qu’une porte d’accĂšs situĂ©e sur le cĂŽtĂ© intĂ©rieur de la voiture. En haut de la voie de droite on aperçoit une des quatre passerelles d’accĂšs aux stations intermĂ©diaires. La voiture est Ă©quipĂ©e d’une perche de trolley pour alimenter l’Ă©clairage de la voiture.


1905 – The new bottom station / La nouvelle gare basse
Note that the new bottom station was built over the end of the right track!
To access the car of the incline, the passengers had to use the narrow door. The wooden gate on the left side is not a door any more.
La nouvelle gare basse comprend aussi une petite boutique sur le bas de la voie de droite inutilisĂ©e! Pour accĂ©der Ă  la voiture, les passagers utilisent la porte Ă©troite. La barriĂšre en bois sur la gauche n’est plus le portail d’accĂšs Ă  la voiture.

Second rebuilding (1912-1939) / Seconde reconstruction (1912-1939)

This makeshift incline continued until 1911 until two new cars, designed especially for the incline were put in service in 1912.
Ce funiculaire improvisĂ© continua son service jusqu’en 1911 jusqu’Ă  ce qu’il soit Ă©quipĂ© des deux nouvelles voitures spĂ©cialement conçues et qui furent mises en service en 1912.


1912 – The new incline / le nouveau funiculaire
You can see the two new cars: one at the top on left track, the second at the bottom station on the right track. Note also that the four bridges have been removed and replaced by four tiny intermediary stations located between the two tracks! To access these stations, passengers used stairs located below the tracks.
On aperçoit les deux nouvelles voitures: une au sommet de la voie de droite et l’autre en bas de la voie de droite. A noter aussi que les quatre passerelles ont Ă©tĂ© supprimĂ©es et remplacĂ©es par quatre petites stations intermĂ©diaires situĂ©es entre les deux voies! On accĂ©dait Ă  ces station par des escaliers sous la voie montĂ©e sur piliers.


1914 – The new bottom station / La nouvelle gare basse
The small shop have been removed and now the bottom station is symmetrical.
Note the roof… I am quite sure there was such a roof at the bottom station in 1901 when the car crashed! On the photo of the Quiz #25 we can see such a roof in the middle of the street…
La petite boutique a été supprimée et la gare basse est maintenant symétrique.
A noter le toit… je suis persuadĂ© qu’il y avait un tel toit Ă  la gare basse en 1901 au moment du crash du funiculaire! Sur la photo du Quiz #25 on voit un tel toit qui a Ă©tĂ© projetĂ© au milieu de la rue…


1926 – The top station / La gare supĂ©rieure
This is a very interesting document! It shows the top station which is really minimalist!
On the left the east car stopped at the end of the track. To exit/enter the cars, passengers used a small platform located between the tracks. Below the track, the small cube is the power house… above the cube is a small shack used for the operator… over the heads of the couple, the waiting room which looks similar to the four intermediary tiny stations… on the right, the Highland Avenue street car.
C’est une photo trĂšs intĂ©ressante!
On y voit la gare supérieure qui est vraiment minimaliste!
A gauche la voiture Est est arrĂȘtĂ©e en bout de voie. Pour accĂ©der aux voitures, les passagers utilisaient une petite plate forme situĂ©e entre les deux voies. Sous la voie, le bĂątiment en forme de cube abrite la salle des machines… au dessus du cube, une petite baraque utilisĂ©e par l’opĂ©rateur… au dessus de la tĂȘte du couple qui pose, la salle d’attente qui ressemble fortement aux quatre stations intermĂ©diaires… Ă  droite le tramway d’Highland Avenue.


1926 – The Highlang Avenue street car / The tramway de Highlang Avenue
The same top station but the photo was taken from the Highland Avenue. On the foreground this is the Highland Avenue street car ans you can see the west car od the incline in the background on the right.
MĂȘme gare supĂ©rieure mais vue depuis Hihland Avenue. Au premier plan le tramway d’Highland Avenue et en arriĂšre plan Ă  droite on voit la voiture ouest du funiculaire.


1939 – The new car / La nouvelle voiture


1939 – Lake Superior and the Aerial Lift Bridge of the Duluth harbour / Le lac SpĂ©rieur et le pont levant du port de Duluth

Duluth is more well known for its Aerial Bridge which preceded the actual Aerial Lift Bridge.
Duluth est encore plus célÚbre pour son pont transbordeur qui précéda le pont levant actuel.
See a great shot of the Aerial Bridge (1905) / Ci-dessous une superbe vue du pont transbordeur (1905):


1905 – The Aerial bridge / Le pont transbordeur

See also a great shot of the Aerial Bridge from the great SHORPY site.
Voir aussi cette superbe photo du Aerial Bridge sur le trĂšs interessant site SHORPY.


1939 – The last days / Les derniers jours
Everything is written on the bottom station! This photo is so sad… the incline seems to have no more success… the operator seems desperately waiting for passengers!
Tout est Ă©crit sur la gare basse: “DerniĂšre chance – Ne loupez pas cette fameuse excursion – Vue sur les ports jumeaux, Ă  100 mĂštres au dessus – MĂȘme tarif que le tramway – Le funiculaire va bientĂŽt ĂȘtre supprimĂ© pour cause de modernisation des transport”

The incline closed on September 4, 1939.
Le funiculaire a été fermé le 4 septembre 1939.


The photos are from the Minnesota Digital Library and with a big work for rebuilding!


See also these posts / Voir aussi ces articles:

Duluth, 7th Avenue West Incline – Solution of Quiz #25 (Part 1)

Belt Line Incline – Duluth, Minnesota

Tags:

Duluth, 7th Avenue West Incline – Solution of Quiz #25 (Part 1)

Part 1 / PremiĂšre partie

Duluth, Minnesota (USA)

The 7th Avenue West Incline was built in 1891 to climb on the top of the Beacon Hill 500 feet above the Duluth harbour on the lake Superior.
In 1893, the Beacon Hill Pavilion was built just beside the top station of the incline. It was a big building devoted to concerts, picnics and special events. It was able to receive 5000 people at a time inside and outside in the park.
Le funiculaire de la 7th Avenue West a été construit en 1891afin de pouvoir grimper sur la colline Beacon Hill située à prÚs de 100 mÚtres au dessus du port de Duluth sur le lac Supérieur.
En 1893, le bĂątiment Beacon Hill Pavilionfut construit juste Ă  cĂŽtĂ© de la gare supĂ©rieure du funiculaire. C’Ă©tait une grand bĂątiment fait pour des concerts, picnics et lieu Ă©vĂšnementiel. Il pouvait accueillir 5000 personnes avec son parc.

(click on the picts to enlarge / cliquer sur les photos pour les agrandir)


1900 – People watching hot-air balloon event at Beacon Hill. The Beacon Hill Pavilion (right), with the top station of the incline (center) and one of the incline car (left). This was the end position of the cars at the top station. The car did not enter in the hangar.
1900 – La foule regarde la prĂ©paration d’une ascension en ballon. Le Beacon Hill Pavilion (Ă  droite) la gare supĂ©rieure du funiculaire (au centre) et une des deux voitures (Ă  gauche). C’Ă©tait la position finale de la voiture Ă  la station supĂ©rieure. La voiture ne rentrait pas Ă  l’intĂ©rieur du hangar.


The incline was a funicular with two large counterbalanced cars large enough to carry horses and passengers running on two parallel tracks. The cars were opened on the front and back to let passengers ans horses in. It was powered by a steam engine located in a large hangar at the top of the track beside the Beacon Hill Pavilion.
C’Ă©tait un funiculaire avec deux grandes voitures (plates formes) suffisamment grandes pour transporter des passagers et des chevaux. Il Ă©tait propulsĂ© par une machine Ă  vapeur situĂ©e dans le grand hangar de la gare supĂ©rieure Ă  cĂŽtĂ© du Beacon Hill Pavilion.


1900 – The incline at Beacon Hill / Le funiculaire au sommet du Beacon Hill

The top station of the incline provided shelter to the steam engine (see the chimney) and was also a transfer station with the Highland Park tramway line which started just on the other side of the top station (left on the photo below).
La gare supĂ©rieure du funiculaire hĂ©bergeait la machine Ă  vapeur (voir la cheminĂ©e) et servait aussi Ă  la correspondance avec le tramway de la ligne de Highland Park qui commençait de l’autre cĂŽtĂ© de la gare du funiculaire (Ă  gauche sur la photo ci-dessous).


1900 – Top station of the incline / Gare supĂ©rieure du funiculaire
Note the gap between the car and the station. We can see the cables in the gap!
Notez l’espace entre la voiture et la gare! On aperçoit mĂȘme les cĂąbles dans l’intervalle!


1900 – The Highland Park street car / Le tramway de la ligne Highland Park
The Beacon Hill Pavilion in the background. The top station of the incline can be seenon the right, behind the snow heap.
Le Beacon Hill Pavilion est en arriÚre plan de la photo ci-dessus. On aperçoit la gare supérieure du funiculaire derriÚre le gros tas de neige à droite.


1900 – Bottom station / La gare basse
The bottom station was located on the West Superior Street. The two cars can bee seen on the top of the track, in fact the middle of the line. Note the two wooden gates from where it was possible to access directly through the front of the cars.
La gare infĂ©rieure du funiculaire Ă©tait situĂ©e sur la West Superior Street. On aperçoit les deux voitures en haut de la voie… en fait Ă  mi-distance. Notez aussi les deux portails en bois qui donnaient de front accĂšs aux voitures.

May 28, 1901 – The fire / L’incendie

On May 28, 1901 there was a fire in the steam powerhouse of the top station of the incline!
The fire destroyed the top station… and spread to the Beacon Hill Pavilion which was destroyed too!
Le 28 mai 1901, il y eu un violent incendie dans la gare supérieure du funiculaire!
Le feu dĂ©truisit complĂštement la gare… mais il se propagea aussi au Beacon Hill Pavilion qui fut entiĂšrement dĂ©truit aussi!

May 28, 1901 – Smoking ruins of the Beacon Hill Pavilion and top station / Ruines fumantes du Beacon Hill Pavilion et de la gare supĂ©rieure
This document is exceptional! It shows the still smoking ruins and the car still at the burnt top station…
In a few minutes… the cable, which still maintain the car, will break due to the heat which melt the cable!
The car hurtled down to the bottom of the slope… and pulverized the bottom station at West Superior street!
Ce document est exceptionnel! Il montre les ruines encore fumante du Beacon Hill Pavilion et de la gare supĂ©rieure du funiculaire mais aussi la voiture encore stationnĂ©e Ă  la gare…
Dans quelques minutes… le cĂąble, qui maintient la voiture,  va se rompre car il a fondu sous l’effet de la chĂąleur! la voiture va dĂ©valer la pente pour aller fracasser la gare infĂ©rieure!



May 28, 1901 – After the fire, the wreck of the incline / AprĂšs l’incendie, l’accident de la voiture Ă  la gare basse
At West Superior street, the bottom station was pulverized by the car on the right track; the car was also pulverized! Nobody were injured because after the fire at the top station, the rupture of the cable was predicted and the bottom station was evacuated!
A la West Superior street, la gare infĂ©rieure a Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©e par la voiture de droite qui elle-mĂȘme a Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©e! Il n’y eu pas de victimes parce qu’aprĂšs l’incendie la rupture du cĂąble avait Ă©tĂ© prĂ©vue et la gare basse avait Ă©tĂ© Ă©vacuĂ©e!




May 28, 1901 – The wreck of the incline / L’accident du funiculaire
This is the photo of Quiz #25
The car seems intact but the bottom station was pulverized! Note the frontal entrance of the car.
Et voilĂ  la photo du Quiz #25
La voiture semble intacte alors que la gare basse a Ă©tĂ© pulvĂ©risĂ©e! Notez l’entrĂ©e frontale de la voiture.


May 28, 1901 – The wreck of the incline / L’accident du funiculaire
On this document, you can see the details of the car. It was mostly a platform for carriages and horses. There was a small compartment for passengers on the exterior side of the cars.
Sur ce document on peut voir les dĂ©tails de la voiture. C’Ă©tait une plate forme pouvant transporter des chariots, des chevaux et des passagers qui disposaient d’une petite cabine allongĂ©e sur le cĂŽtĂ© extĂ©rieur des voitures.


May 28, 1901 – The top station after the fire / La gare supĂ©rieure aprĂšs l’incendie
This photo was taken after the rupture of the cable… the top car is not there anymore!
Interesting details of the pulleys.
Cette photo a Ă©tĂ© prise aprĂšs la rupture du cĂąble… la voiture qui Ă©tait stationnĂ©e Ă  la gare supĂ©rieure n’est plus lĂ ! DĂ©tails intĂ©ressants des grandes poulies.


May 28, 1901 – The top station after the fire / La gare supĂ©rieure aprĂšs l’incendie

End of part 1 / Fin de la premiĂšre partie

The photos are from the Minnesota Digital Library and with a big work for rebuilding!


See also these posts / Voir aussi ces articles:

Duluth, 7th Avenue West Incline (Part 2)

Belt Line Incline – Duluth, Minnesota

Tags: