(Click on the photos to enlarge / Cliquer sur les photos pour agrandir)
Well … the horseman is a mounted flagman preceding the steam train on the Eleventh Avenue (New York) which was called Death Avenue…!!! (see the red arrows)
The New York Central freight railroad which was using the Eleventh Avenue killed 2000 persons in 10 years, (see the New York Times on May 4, 1911)!!!
Et bien… le cavalier au drapeau prĂ©cĂ©dait le train Ă vapeur circulant, au pas, au beau milieu de la 11ème Avenue (New York) appelĂ©e “l’Avenue de la Mort”… ceci afin de signaler l’arrivĂ©e du train!!!
Les convois de la compagnie de transport “New York Central freight railroad” qui empruntait la 11ème Avenue ont tuĂ©s 2000 personnes en 10 ans si l’on en croit le New York Times du 4 mai 1911!!!
These extraordinary photos are from the Shorpy web site! I spent many hours on the second one looking at all the details!!!
Ces photos exceptionnelles proviennent de Shorpy… j’ai passĂ© des heures sur la seconde photos Ă regarder tous les dĂ©tails!!!






Wow, nice photos… And there are 3 tracks – must have been a busy railroad!
Yes Tijmen, these photos are exceptional as most of the photos on Shorpy web site…
I am just wondering how to translate ‘mounted flagman’ in French! Any ideas?
Je suis en train de me demander comment traduire ‘mounted flagman’ en français! Quelqu’un a-t-il une suggestion?
Voir aussi cet article de Shorpy:
http://www.shorpy.com/node/1787
…qui dit que 8 cavaliers et 24 chevaux constituaient la cĂ©lèbre ‘troupe des cow boys’ ou les ‘West Side Cowboys’ dont la fonction a Ă©tĂ© pendant des annĂ©es de chevaucher devant les locomotives poussives qui circulaient sur la 11ème Avenue, appelĂ©e Avenue de la Mort…
Avenue de la Mort!
On a Ă©tĂ© plusieurs, sur Shorpy, Ă se demander pourquoi tous ces 2000 morts en 10 ans alors que les trains circulent au pas…
A y rĂ©flĂ©chir je ne pense pas que cela soit dĂ» Ă l’imprudence des piĂ©tons par rapport Ă ce lent convoi… mais plutĂ´t aux 3 voies sur la 11ème avenue… lorsque plusieurs convois circulaient en mĂŞme temps sur ces voies et dans des sens contraires, les piĂ©tons qui traversaient l’avenue devaient se faire happer par ‘un train qui en cachait un autre’… avec 3 sens Ă surveiller!
Et bien figurez vous qu’Ă Paris il y a actuellement le “Boulevard de la Mort”!!.. si si… il est rĂ©ellement appelĂ© ainsi par les parisiens! Il s’agit du boulevard Saint-Marcel oĂą plusieurs personnes ont Ă©tĂ© tuĂ©es (le nombre exact est inconnu…) en traversant le boulevard depuis qu’il a Ă©tĂ© modifiĂ© de cette manière:
- 1 voie bus/taxi venant de la gauche
- 1 voie bus/taxi venant de la droite
- 1 voie autos venant de la gauche
- 1 voie autos venant de la droite
http://www.leperroquetlibere.com/Retours-de-vacances-_a153.html?print=1
Le piéton doit donc traverser 4 voies en regardant à gauche, à droite, à gauche et enfin à droite! Le parisien ayant une forte tendance à traverser en dehors des passages autorisés et aussi avant le signal!
Est-ce que depuis cette nouvelle configuration il y aura 2000 morts après 10 ans?!
Un peu comme on appelle la Police MontĂ©e, les “Mounty”, au Canada, on pourrait dire les “porte-drapeau montĂ©s”. Pas très fun…
En France, avant l’utilisation de l’Ă©lectricitĂ© par le monde des chemins de fer, Ă©normĂ©ment de signaux Ă©taient fait par drapeaux, mais le personnel Ă©tait Ă pied.
Un drapeau ? … je dirais que c’est plutĂ´t un fanion, un signal ou un pavois… ‘porte-signal montĂ©’…? bof aussi…
«Monté», c’est du quĂ©bĂ©cois, non?
Quoi qu’il en soit, afin de sĂ©parer les trains et les piĂ©tons, on construisit un large viaduc sur 10th Avenue, la «High Line», abandonnĂ© Ă son tour depuis longtemps. Maintenant, on veut faire un parc sur la «High Line» – un peu comme la vieille ligne qui partait de la gare de la Bastille Ă Paris…
http://www.thehighline.org/
«Monté»… c’est tout Ă fait français mĂŞme si on connaĂ®t surtout la Police MontĂ©e!