Solution of Quiz #13 – New Hungerburgbahn

Well… Quiz #13 is not easy!
This 'stuff' is specially used for the new Hungeburgbahn in Innsbruck (Austria).
The passing loop of the new funicular is located inside a tunnel and there the profile of the track is a long concave curve! So there is a big problem so solve… the traditional Abt passing loop needs the cables to stay below the rails level in its locations to allow the cut by the inward wheels of the carriage to pass over it. Here, with such a concave profile, the tight cable would raise up above the rail level and then can me cut by the carriage wheels… To prevent this problem, these 'stuffs' have been designed by Leitner to force the cable to lower below the rail level when the carriages arrive at the passing loop! 

Je dois avouer que ce Quiz n°13 n'est pas facile!
Cet appareil est en fait utilisé pour le nouveau Hungerburgbahn à Innsbruck (Autriche).
L'évitement de ce nouveau funiculaire est situé dans un tunnel et à cet endroit le profil de la ligne est concave! Il y a donc un gros problème à résoudre… le traditionnel évitement Abt a besoin que les câbles restent toujours un peu en dessous du niveau des rails et qu'ils restent dans les logements prévus. Dans un tel profil concave, la tension des câbles les oblige à se soulever au dessus du niveau des rails voire même à sortir complètement de leur passage entre les rails au risque de se faire sectionner par les roues intérieures des voitures… Pour corriger ce problème, Leitner a conçus ces appareils pour forcer les câbles à s'abaisser sous le niveau des rails lorsque les voitures arrivent au niveau de l'évitement!

Hungerburg
Here two of these devices are installed between the rails and inverted… one for each cable. The cables are passing below the black rollers and not above!
Ici deux de ces appareils ont été installés entre les rails… un pour chaque câble (il y a deux câbles sur les funiculaires modernes) qui passent sous les poulies noires et non dessus!

Hungerburg
Here you can see the concave profile of the line inside the tunnel near the passing loop.  To prevent the cables to raise, they installed fixed rollers which maintain the cables below them.
Ici on peut voir le profile concave de la voie sous le tunnel et près de l'évitement. Pour empêcher les câbles de se soulever avec la tension, des poulies fixes ont été installées qui font passer les deux câbles par dessous et non par dessus!

Hungerburg
Foregroung, two moving devices… background, fixed depression rollers.
Au premier plan, deux appareils pour abaisser les câbles… en arrière plan, des poulies fixes pour profil concave.

Hungerburg
The passing loop… note the concave profile of the track!
L'évitement… noter le profil concave de la voie!

Hungerburg
Clic to enlarge/ Cliquer pour agrandir.

On approaching the bypass each entering carriage lowers pulleys, that press the rope under the level of the rails in the circled areas (1). The steering of this movement is started by an electrical contact that activates the hydraulic engine. The pulleys have two stable positions – fully raised or fully lowered. Before leaving the bypass similar movements are made for the second pass of such areas (2). After leaving the bypass all pulleys are raised in the former position (3)
(Red: lowered pulleys; Blue: raised pulleys; Green: pulleys in fixed position; Orange: upward rope; Blue green: downward rope)

A l'approche de l'évitement, chacune des voitures abaisse les poulies des appareils qui forcent le câble de s'abaisser sous le niveau des rails au niveau des zones cerclées (1).  Ce mouvement est déclenché par un contacteur électrique qui vient commander un moteur hydraulique. Les poulies ont deux positions: levées ou baissées. Avant de quitter l'évitement, le même mouvement se produit pour le passage au dessus de la deuxième zone cerclée (2). Après le passage de l'évitement, les poulies se retrouvent toutes en position haute (3).
(Rouge: position basse des poulies; Bleu: position haute; Vert: poulies fixes de concavité; Orange: câble en position haute; bleu vert: câble en position basse).

Hungerburg
The two new carriages, sleeping in the tunnel.
Les deux nouvelles voitures en train de dormir dans le tunnel.

Photos and drawing Martin Schönherr

Thank you Martin! 

 

Hungerburg
Photo Murauer

The two new cars were delivered and installed on August 28, 2007.
Les nouvelles voitures ont été livrées et installées le 28 août 2007.

4 thoughts on “Solution of Quiz #13 – New Hungerburgbahn”

  1. Incroyable… mais pourquoi cette solution pourtant assez compliquée était-elle nécéssaire? Supposons que l’évitement aurait été prévu à la surface plutôt que dans un tunnel, la ligne ne serait pas concave et toutes ces appareils ne seraient pas nécéssaires.

    Pendant cent ans il était possible de construire des funiculaires sans lignes concaves – pourquoi ici ce n’était pas possible?

  2. Ils ont voulu absolument faire arriver ce funi au centre ville… ce qui a compliqué le tracé!
    Mais je pense que la problématique des profils concaves doit être maîtrisée depuis longtemps… cette technologie, je suis sûr qu’elle provient des APM (Automated People Mover)… qu’en pensez vous?

  3. The trace of the funicular is a solution caused by several different compulsions:
    1) Bottom station near the town centre (but in fact it is just the edge of the city, 400m walk from next tram station, no problem for tourists, but useless for commuters)
    2) As long as possible trace on parcels owned by the town, otherwise subterraneous trace
    2a) Danger of disused mine-shafts, disused bomb shelters, and a canal in operation at the foothills of the Hungerburg
    3) Bridge over the river Inn above a stated high tide level
    4) Station as near as possible to the “Alpenzoo” (according to this corresponding station near the “Löwenhaus”
    5) Top station on same place as the one of the old funicular (there is no other possible place)

    Especially 3) and 4) in connection with 2) and 2a) caused the funny length profile (which could work in case of a very high tide of the Inn like a siphon – but in such a case large parts of Innsbruck would also be in this tide level)
    In fact the funicular starts almost horicontal, than rising 10m in level to the Inn-bridge, afterwards descending some 20m in level to the bypass, and then rising at a gradient of about 40° up to the Hungerburg….
    This also causes the expressionistic “Weiherburg”station. On level with the Alpenzoo in theory, but separated from its target by a ca. 25m deep valley. So passengers have to walk down, and then up there (fortunately to the platform by lift).

    So it was a hard job to find a possible alginrment for the new funicular. Despite the weird profile and the unpractical integration in the town transport system (which could of course be improved in the future) the technical solutions are intriguing. We should therefore view this building not form the practical point of view (from this point of view it is a boondoggle), but from the perspective of artwork and technical possibilities. For me this funicular is like the scene in Fitzcarraldo -when a steam-ship is winched up a mountain hill.

    Le tracé du funiculaire est le résultat de plusieurs facteurs:
    1) La gare basse, près du centre ville (en fait en bordure de la ville, à 400 m du premier arrêt de tram, pratique pour les touristes mais peu pratique pour ceux qui doivent faire une correspondance)
    2) Autant que possible faire passer le tracé sur des terrains appartenant à la ville, sinon en souterrain
    2a) Danger de puits de mine abandonnés, d’abris antibombes abandonnés et un canal en service au pied de l’Hungerburg
    3) Le pont sur l’Inn à un niveau suffisant pour éviter les crues
    4) Une gare aussi près que possible de l’Alpenzoo
    5) La gare supérieure au même endroit que l’ancienne (il n’y a pas d’autre endroit possible)

    Les facteurs 3) et 4) en relation avec 2) et 2a) sont à l’origine de cet étrange tracé (qui peut se comporter comme un siphon en cas de fortes crues mais à ce moment là Innsbruck sera aussi inondé)
    Le funiculaire démarre horizontalement, puis s’élève de 10 m pour passer le pont sur l’Inn, après ça il descend de 20m au niveau de l’évitement et s’élève à nouveau avec une inclinaison de 40° vers l’Hungerburg…
    Une autre conséquence de ce tracé est la gare bizarroïde “Weiherburg”. En théorie au niveau de l’Alpenzoo mais en fait elle en est séparée par un gap de 25 m. En conséquence les passagers doivent descendre et remonter sur le quai (heureusement il y a un ascenseur)

    Ce fut très difficile de trouver un bon tracé pour le nouveau funiculaire. Malgré ce tracé bizarre et sa non intégration dans les transports de la ville (cela pourra s’améliorer plus tard heureusement) les solutions techniques sont étonnantes. Nous devrions donc plutôt considérer cette construction non pas du point de vue pratique (de ce point de vue c’est un gaspillage) mais plutôt comme une oeuvre d’art. pour moi ce funiculaire c’est un peu comme cette scène où Fitzcarraldo fait hisser le bateau à vapeur par dessus la montagne.

  4. Thank you Martin for these very interesting informations.
    I’ve got to see this funicular when it’s ready. The stations designed by Zaha Hadid certainly will look splendid.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *