March 2007, report of a week in Switzerland (Part 1)

From March 8th till March 14th 2007, I spent one week in Switzerland to visit some new boat lifts (See this post).
It was the first time I visited these boat lifts which are located along the Aare and Rhine River.
Here is the part 1 of my report!
Click on the links below to access the corresponding full web pages in my main Funimag site.

Mars 2007, compte rendu d'une semaine en Suisse (1ère partie)

Du 8 au 14 mars 2007, je viens de passer une semaine en Suisse afin de visiter quelques nouveaux ascenseurs à bateaux dont j'avais parlé dans ce précédent article.
C'était la première fois que je leur rendais visite. Ils sont tous situés le long de l'Aar mais aussi du Rhin.
Voici la 1ère partie de mon compte rendu!
Cliquez sur les liens ci-dessous pour accéder à leurs pages complètes dans mon site principal Funimag.

Aare River / Rivière Aar

Kraftwerk Mühleberg (Bern) / Centrale hydroélectrique de Mühleberg (Canton de Berne)

J'avais déjà publié une page sur cette centrale sans l'avoir vraiment visitée. C'est maintenant chose faite et j'ai rajouté quelques nouvelles photos! 

Mühleberg
New photos!  / Nouvelles photos

 

Kraftwerk Bannwil (Solothurn)

Bannwil
The boat are lifted by a motorized boat carrier.
Cette centrale est équipée d'un chariot automoteur pour transporter les bateaux.
See the new web page / Voir la nouvelle page web

 

Kraftwerk Wynau (Solothurn)

Wynau
Wynau was a real surprise! See above what I found! A real railway without cable… but what about a cable incline?
A Wynau ce fut une véritable surprise! Voyez sur la photo ci-dessus ce que j'ai découvert! Une voie ferrée sans câble… mais où est dont l'ascenseur à bateaux?
Have a look to the Wynau web page! Allez voir la page de Wynau!

 

Stauwehr Winznau / Olten

Winznau-Olten
Well… here unfortunately I didn't find any boatlift! The boats have to use a  diversion channel till the Kraftwerk Gösgen. I removed the Funimag Boat Llift reference for this powerhouse.
Et bien ici, en aval d'Olten, je n'ai pas trouvé d'ascenseur à bateaux! Les bateaux doivent suivre un canal de dérivation qui les amène à la centrale hydrolique de Gösgen. J'ai donc retiré la page web Winznau-Olten.

 

Kraftwerk Gösgen

Gösgen
This powerhouse was not expected! In fact there is a movable boat carrier!
Cette centrale hydraulique n'était même pas prévue à mon programme! En fait elle est équipée de rails inclinés et d'un chariot automoteur pour le déplacement des bateaux.
See the Kraftwerk Gösgen webpage. Voir ici la nouvelle page web de la centrale de Gösgen.

(To follow… / à suivre…)

7 thoughts on “March 2007, report of a week in Switzerland (Part 1)”

  1. Wynau : fascinant, ces rails dans l’enrobé de la route, et qui croise apparemment la voie sur laquelle circule une grue de levage du matériel (vannes, portes, turbines ou autres ?)

    On distingue un crochet avec une chaine sous le chariot : manoeuvre à bras uniquement ? (il y a quand même un certain faux plat … !)

  2. Oui la voie croise une autre voie sur laquelle roule le chariot-grue qui enlève les déchets qui s’accumulent devant la grille d’entrée des turbines.
    Les déchets sont déposés dans une gouttière puis évacués par une arrivée d’eau, comme une chasse d’eau, qui les pousse sous la voie ferrée (voir la grille sur le sol) vers un container à déchets.
    Le chariot à bateau peut être attelé à un véhicule pour être tiré.

  3. Qui a dit que les possesseurs de 4×4 la jouaient “petits bras” ?!! (poufpouf)

    C’était bien la peine de faire un superbe enrobé pour rouler tout doux ; un chemin bucolique en cailloux aurait fait aussi bien l’affaire…

    Ce qui montre aussi que les mentalités sont bien ancrées dans le “tout automobile”, y compris quand il est possible de faire autrement !

  4. Des nouvelles des poulies amovibles ?

    Y a t-il un droit de passage ou une redevance avec vignette (ou autre) pour avoir l’autorisation d’utiliser les équipements ?

  5. La 2eme partie de mon reportage va venir… patience…!

    Tous ces ascenseurs à bateaux sont entièrement gratuits!
    La navigation sur les rivières est considérée comme un droit, les centrales électriques sont venues interrompre cette navigation… et donc en contrepartie elles ont construit ces ascenseurs à bateaux. Pour pouvoir passer avec son embarcation il suffit de respecter les horaires et aussi de prévenir par téléphone.
    Il en va de même pour les poissons… chaque centrale hydroélectrique se doit d’avoir sa passe, échelle ou ascenseur à poissons!

  6. En matière de dimensions, les embarcations sont elles normalisées ?

    (les photos montrent tantôt des barques, tantôt des bateaux à passagers, et les chariots sont de taille différentes semble t-il, y compris sur la même rivière)

    (^^ Pour les échelles à poissons, j’imagine que des études très sérieuses ont été conduites pour dimensionner les ouvrages ? L’ouvrage le plus fun étant sans conteste celui combinant les 2 problématiques !)

    Gratuité en échange du libre passage … on croit réver.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *