Mürrenbahn – Delivery of the cabin

Mürrenbahn – Livraison de la cabine du téléphérique


Photo Christian Iseli

November 14th, 2006. The cabin of the new Mürrenbahn aerial cable car was delivered and installed.
The Mürrenbahn aerial cable car replaces the late funicular Lauterbrünnen – Mürren which was definitively stopped on April 24 2006.
The aerial cable car was built by Garaventa. It was designed with only one cabin, built by Gangloff, which can transport 100 passengers.
590 passengers can be transported per hour.
It will take 4 minutes with the aerial cable car instead of 11 minutes with the old funicular.
Six tons of freight can be attached under the cabin.

The opening is planed on December 16th, 2006. 

Le 14 novembre 2006, la cabine du nouveau téléphérique Mürrenbahn a été livrée et installée. Le téléphérique Mürrenbahn remplace feu le funiculaire Lauterbrünnen – Mürren qui a été arrêté le 24 avril 2006.
Ce nouveau téléphérique, construit par Garaventa, comporte une seule cabine de 100 passagers construite par Gangloff.
Le trafic est prévu pour 590 personnes à l’heure pour une durée de 4 minutes comparée aux 11 minutes de l’ancien funiculaire.
Six tonnes de fret peuvent être attachée à la cabine.

La mise en service du nouveau funiculaire est prévue pour le 16 décembre 2006.


Lauterbrunnen bottom station. Photo Jungfraubahn

The Mürrenbahn uses the same site as the old funicular, same bottom station and same Grütschalp top station.
Grütschalp is the transfer station between the aerial cable car and the train Grütschalp – Mürren. The transshipment of the freight is provided by the same machine which was used for the transshipment between the funicular and the train.

Il est à noter que le Mürrenbahn reprend l’exact emplacement du funiculaire, même gare basse, même gare haute de Grütschalp. Justement à Grütschalp, station de correspondance avec le train à adhérence Grütschalp – Mürren, le transbordement du fret est assuré par la même machine qui servait au transbordement entre le funiculaire et le train.


The Machine! Photo Jungfraubahn

Fortunately, the Machine was preserved ! It is an extraordinary double pallet transshipment machine!
Precisely it is a self-propelled carriage which goes up and down on a large inclined rack railway track with a Strub rack and counterbalanced by two counterweights! The two counterweights are rolling on two inclined small railway tracks which are located below and between the large gauge railway… these counterweights are funicular counterweights! The same type of counterweights are used on the Saint-Louis Arzviller inclined boat lift in France.
The Machine is able to transship the pallet going uphill from the aerial cable car with the pallet going downhill from the train; this is done with only one two-way movement. It is a real masterpiece of mechanics and movements!

Il aurait été dommage de ne pas garder cette machine car il s’agit d’un extraordinaire double transbordeur de palettes !
Il s’agit en fait d’un chariot automoteur faisant de l’aller-retour sur une voie ferrée inclinée, à fort écartement, munie d’une crémaillère Strub et contrebalancée par deux contrepoids. Ces deux contrepoids roulent sur leurs propres rails entre les rails du chariot et sont de type funiculaires ! Même système que les contrepoids de l’ascenseur à bâteaux de Saint-Louis Arzviller en France.
La Machine est capable d’inter changer la palette montante du téléphérique avec la palette descendante du train et cela en un aller-retour… c'est est un véritable chef d’œuvre de mécanique et de mouvements! 

8 thoughts on “Mürrenbahn – Delivery of the cabin”

  1. Franchement le vieux funiculaire avec ses cabines couleur argent était beaucoup plus charmant que le nouveau téléphérique! C’était une ligne fantastique avec une pente très forte. Au moins le chemin de fer de Grütschalp à Mürren reste là qui est aussi fantastique.

  2. Oui effectivement il a été sacrifié parce que les travaux de stabilisation des sols étaient plus coûteux que de construire un téléphérique. Le charme du monument historique n’a pas pesé bien lourd face aux enjeux économiques!

    yes it was sacrificed beacause the work to stabilize the ground were more expensive than buiding a new aerial cable car. The charming historical funicular did not carry much weight compared to the economical issues!

  3. Je suis tout à fait d’accord!
    Le voyage à bord du funiculaire avait toujours été pour moi une expérience inoubliable, et la cabine un lieu de rencontre et de discussions avec le conducteur…

    I totally agree!
    The trip onboard the funicular has always been for me an unforgettable experience, and the car a meeting spot and place to have discussions with the driver.

  4. fredorail> Merci pour ces photos et ton blog très intéressant… mais je n’ai pas trouvé de page ‘A propos’ sur ton blog…

  5. J’ai rajouté une zone “à propos”… ça te convient ou tu souhaitais autre chose ???

    J’ai rajouté des photos de funiculaire, hier (rubrique “suisse”)

  6. Frédorail> Merci pour le “à propos”… ce n’était pas une obligation de le mettre… c’est juste que j’aime bien savoir qui est l’auteur des blogs que je consulte et leurs motivations… 😉

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *