Monthly Archive for November, 2006

Ascensor do Gloria, Lisbon

Ascensor do Gloria
Ascensor do Gloria, Lisbonne 

(Click on the photo to enlarge / Cliquer sur la photo pour agrandir)

Tags:

T4 the first Tram – Train in France

T4 le premier Tram – Train en France

The Novembrer 18th and 19th 2006, the new T4 tramway is unveiled in the Paris region between Bondy (RER E) and Aulnay sous Bois (RER B). It uses the old "Les Coquetiers" railway line and it is the French first Tramway – Train. Its means that the T4 tramway is able to use the the streets inside the towns but also to use normal railway lines outside the towns.

The T4 tramway is managed by SNCF instead of the other tramway lignes of Paris region which are managed by RATP.

The trains  are Siemens Avanto S70 trains.

Les 18 et 19 novembre 2006 est inauguré le nouveau tramway T4 en région parisienne entre Bondy 5RER E)  et Aulnay-sous-Bois (RER B) utilisant l’ancienne ligne dite des Coquetiers. Il s’agit d’une grande première en France puisque c’est le premier Tram-Train français. C'est-à-dire qu’il est capable de circuler dans les rues des villes mais aussi d'utiliser les voies normales de chemin de fer en sortant de la ville permettant ainsi aux passagers d’entrer dans le centre des villes sans avoir à prendre plusieurs moyens de transport.

Le tramway T4 est exploité par la SNCF alors que les 3 autres lignes de tramways de la région parisienne sont exploitées par la RATP.

Les rames ont été construites par Siemens et sont de type Avanto S70.

(Click on the photos to enlarge / Cliquer sur les photos pour agrandir

Tramway lines in Paris region:
Les lignes de tramway de la région parisienne:

Tramway

Line

Start

Company

T1

Saint Denis – Noisy le Sec

1992

RATP

T2

La Défense – Issy Val de Seine

1997

RATP

T3

Balard – Porte d’Ivry

16 Dec 2006

RATP

T4

Bondy – Aulnay sous Bois

18 Nov2006

SNCF

Tags:

MĂŒrrenbahn – Delivery of the cabin

Mürrenbahn – Livraison de la cabine du téléphérique


Photo Christian Iseli

November 14th, 2006. The cabin of the new Mürrenbahn aerial cable car was delivered and installed.
The Mürrenbahn aerial cable car replaces the late funicular Lauterbrünnen – Mürren which was definitively stopped on April 24 2006.
The aerial cable car was built by Garaventa. It was designed with only one cabin, built by Gangloff, which can transport 100 passengers.
590 passengers can be transported per hour.
It will take 4 minutes with the aerial cable car instead of 11 minutes with the old funicular.
Six tons of freight can be attached under the cabin.

The opening is planed on December 16th, 2006. 

Le 14 novembre 2006, la cabine du nouveau téléphérique Mürrenbahn a été livrée et installée. Le téléphérique Mürrenbahn remplace feu le funiculaire Lauterbrünnen – Mürren qui a été arrêté le 24 avril 2006.
Ce nouveau téléphérique, construit par Garaventa, comporte une seule cabine de 100 passagers construite par Gangloff.
Le trafic est prévu pour 590 personnes à l’heure pour une durée de 4 minutes comparée aux 11 minutes de l’ancien funiculaire.
Six tonnes de fret peuvent être attachée à la cabine.

La mise en service du nouveau funiculaire est prévue pour le 16 décembre 2006.


Lauterbrunnen bottom station. Photo Jungfraubahn

The Mürrenbahn uses the same site as the old funicular, same bottom station and same Grütschalp top station.
Grütschalp is the transfer station between the aerial cable car and the train Grütschalp – Mürren. The transshipment of the freight is provided by the same machine which was used for the transshipment between the funicular and the train.

Il est à noter que le Mürrenbahn reprend l’exact emplacement du funiculaire, même gare basse, même gare haute de Grütschalp. Justement à Grütschalp, station de correspondance avec le train à adhérence Grütschalp – Mürren, le transbordement du fret est assuré par la même machine qui servait au transbordement entre le funiculaire et le train.


The Machine! Photo Jungfraubahn

Fortunately, the Machine was preserved ! It is an extraordinary double pallet transshipment machine!
Precisely it is a self-propelled carriage which goes up and down on a large inclined rack railway track with a Strub rack and counterbalanced by two counterweights! The two counterweights are rolling on two inclined small railway tracks which are located below and between the large gauge railway… these counterweights are funicular counterweights! The same type of counterweights are used on the Saint-Louis Arzviller inclined boat lift in France.
The Machine is able to transship the pallet going uphill from the aerial cable car with the pallet going downhill from the train; this is done with only one two-way movement. It is a real masterpiece of mechanics and movements!

Il aurait été dommage de ne pas garder cette machine car il s’agit d’un extraordinaire double transbordeur de palettes !
Il s’agit en fait d’un chariot automoteur faisant de l’aller-retour sur une voie ferrée inclinée, à fort écartement, munie d’une crémaillère Strub et contrebalancée par deux contrepoids. Ces deux contrepoids roulent sur leurs propres rails entre les rails du chariot et sont de type funiculaires ! Même système que les contrepoids de l’ascenseur à bâteaux de Saint-Louis Arzviller en France.
La Machine est capable d’inter changer la palette montante du téléphérique avec la palette descendante du train et cela en un aller-retour… c'est est un véritable chef d’œuvre de mécanique et de mouvements! 

Tags:

Innsbruck – Hungerburg work-progress

Here are the latest Martin Schönherr's pictures of the new Hungerburg funicular in Innsbruck (Austria).
Thank you Martin!

Voici les toutes dernières photos de l'avancement des travaux du nouveau funiculaire Hungerburg à Innsbruck (Autriche).
Photos de Martin Schönherr.


The suspension-bridge over the Inn river.
Le pont suspendu sur l'Inn.


Alpenzoo station.
Gare de l'Alpenzoo


Alpenzoo station.
Gare de l'Alpenzoo


Hungerburg top station.
La nouvelle gare supérieure d'Hungerburg.

All station buildings and the bridge are designed by the famous Iraqui architect Zaha Hadid.
Les gares et le pont suspendu ont été conçus par la célèbre architecte iraquienne Zaha Hadid.

Tags:

Le Treport, reopening on November 15th, 2006?

The new funicular of Le Treport (France) is closed since the end of August 2006. After many technical hitches the Le Treport Council decided to stop in order to let Maspero find the solutions to the problems!
Among these problems, the two cabins are independent and one cabin is used for the evacuation of the other one… but in case of problem of one cabin it is impossible to evacuate the passengers of the other cabin if it has problems also. So in this case they had to call the firefighters to evacuate the passengers! There are also electricity supply problems because of use of batteries instead of electric contactors. The choice of electric contactors was not chosen because of oxidation risk near the sea.
The funicular is planed to be reopened for commercial operations for November 15th 2006…

Le Treport, réouverture le 15 novembre 2006 ?

Le nouveau funiculaire du Tréport est fermé après sa mise en service de fin août 2006 mais suite à de multiples incidents il a été arrêté à la demande du maire du Tréport afin que la société Maspero résolve les multiples problèmes !
Parmi ces multiples problèmes : les deux cabines ont été conçues comme inépendantes et l’une pouvant servir à évacuer l’autre si elle est bloquée mais il s’est avéré que plusieurs fois que les deux cabines toment en panne en même temps et qu’il soit impossible d’évacuer les passers… il avait fallu faire appel plusieurs fois aux pompiers pour évacuer les passagers!  Des problèmes d’alimentation électriques aussi dus à une alimentation par batteries plutôt que par contacteurs externes. Ces derniers n’avaient pas été retenus de crainte d’oxydation en bord de mer.
Le funiculaire est prévu d’être remis en service commercial le 15 novembre 2006…

Tags:

Clermont-Ferrand, opening on November 13th, 2006


Photo Henry Moreigne

Normally it is on Monday November 13th, 2006 that the new tramway on tires will be opened into real commercial service.
Actually, the new tranway was unvieled on October 14th, 2006 but following the October 2nd ‘unguidance’ technical hitch due to an object stucked into the central rail, the Puy-de-Dôme prefecture decided to delay the commercial opening for one month but it’s up to LOHR to find a technical solution to this problème.
The ‘unguidance’ it is the guiding rollers which suddenly get out of the central rail and cause the tramway to swerve.
Wait to see if LOHR will find a technical solution before the commercial opening planed on next Monday !

Clermont-Ferrand, mise en service le 13 novembre 2006

En principe, c’est le 13 novembre 2006 que le tramway sur pneus de Clermont–Ferrand devrait être mis en service commercial effectif.En effet il avait été inauguré officiellement le 14 octobre 2006, mais suite à l’incident de déguidage du 2 octobre dû à un objet coincé dans le rail central, la préfecture du Puy-de-Dôme avait décidé de retarder la mise en service commerciale d’un mois, le temps à la société LOHR de trouver une solution au problème de déguidage.
Le déguidage, ce sont les galets de guidage qui, brutalement , sortent du rail central et font faire un écart à la rame.
Attendons de voir si une solution technique a été trouvée et si la mise en service commerciale sera réalisée demain !

 

Tags:

A new forum for Funimag

I closed the previous Funimag forum because of spam entries…

Here is the new forum for Funimag… I hope it will not be flooded by spam anymore!

For the moment it is necessary to register to post an entry.

================================= 

Un nouveau forum pour Funimag 

 J'avais fermé l'ancien forum de Funimag pour cause de spam…

Voici donc le nouveau forum de Funimag en espérant que celui-ci ne soit pas envahi par les robots spammeurs!

Pour le moment il est nécessaire de s'enregistrer pour écrire dans le forum.

Tags: